Psalms 89:38 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
English ASV
But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
English Amplified
But [in apparent contradiction to all this] You [even You the faithful Lord] have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed.
English Amplified Classic Bible 1987
But [in apparent contradiction to all this] You [even You the faithful Lord] have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But you have spurned and rejected him; you have become enraged with your anointed.
English Darby 1890 : Public Domain
But thou hast rejected and cast off; thou hast been very wroth with thine anointed:
English EASY 2024
But now you have turned against your king. You have become angry with the king that you have chosen.
English ERV 2006 - Only For Website
But now, Lord, you have become angry with your chosen king, and you have left him all alone.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But now you have cast off and rejected; you are full of wrath against your anointed.
English GNT (Good News Translation)
But you are angry with your chosen king; you have deserted and rejected him.
English God's Word - GW 1995
But you have despised, rejected, and become angry with your anointed one.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But You have spurned and rejected him; You have become enraged with Your anointed.
English KJV 1611
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
English LSB
But You have cast off and rejected, You have been full of wrath against Your anointed.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But now You have spurned and rejected him, You have been full of wrath against Your anointed.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But You have cast off and rejected, You have been full of wrath against Your anointed.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Like the moon it will stand eternal, forever firm like the sky!" Selah
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But you have spurned and rejected him; you are angry with your chosen king.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But you have turned your back on your anointed king. You have been very angry with him.
English NIV
But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
English NKJ 1982
But You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.
English NLT
But now you have rejected him. Why are you so angry with the one you chose as king?
English NRSV 1989 - Only for website
But now you have spurned and rejected him; you are full of wrath against your anointed.
English Passion Translation Bible 2020
Why have you rejected me, the one you anointed? Why would you cast me away? Why would you lose your temper with me?
English RSV (Revised Standard Version)
But now thou hast cast off and rejected, thou art full of wrath against thy anointed.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then why cast me off, rejected? Why be so angry with the one you chose as king?
English Tyndale 1537
But now thou forsakest and abhorrest thine annointed, and art displeased at him.