Psalms 9:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
English ASV
That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
English Amplified
That I may show forth (recount and tell aloud) all Your praises! In the gates of the Daughter of Zion I will rejoice in Your salvation and Your saving help.
English Amplified Classic Bible 1987
That I may show forth (recount and tell aloud) all Your praises! In the gates of the Daughter of Zion I will rejoice in Your salvation and Your saving help.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
so that I may declare all your praises. I will rejoice in your salvation within the gates of Daughter Zion.
English Darby 1890 : Public Domain
That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
English EASY 2024
Then I will praise you for everyone to hear! I will tell the people of Zion that you have saved me, and I will be very happy!
English ERV 2006 - Only For Website
Then, at the gates of Jerusalem, I can sing praises to you. I will be so happy because you saved me."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation.
English GNT (Good News Translation)
that I may stand before the people of Jerusalem and tell them all the things for which I praise you. I will rejoice because you saved me.
English God's Word - GW 1995
so that I may recite your praises one by one in the gates of Zion and find joy in your salvation.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
so that I may declare all Your praises. I will rejoice in Your salvation within the gates of Daughter Zion.
English KJV 1611
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
English LSB
That I may recount all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.
English MEV 2014 (Modern English Version)
that I may recount all Your praise in the gates of the daughter of Zion, that I may rejoice in Your salvation.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
That I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Have mercy on me, LORD; see how my foes afflict me! You alone can raise me from the gates of death.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then I will tell about all your praiseworthy acts; in the gates of Daughter Zion I will rejoice because of your deliverance.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then I can give praise to you at the gates of the city of Zion. There I will be full of joy because you have saved me.
English NIV
that I may declare your praises in the gates of the Daughter of Zion and there rejoice in your salvation.
English NKJ 1982
That I may tell of all Your praise In the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in Your salvation.
English NLT
Save me, so I can praise you publicly at Jerusalem's gates, so I can rejoice that you have rescued me.
English NRSV 1989 - Only for website
so that I may recount all your praises, and, in the gates of daughter Zion, rejoice in your deliverance.
English Passion Translation Bible 2020
Then I will sing your praises as I pass through the gates of the Daughter of Zion, rejoicing in your deliverance!
English RSV (Revised Standard Version)
that I may recount all thy praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in thy deliverance.
English TL (The Living Bible) (1971)
Save me, so that I can praise you publicly before all the people at Jerusalem's gates and rejoice that you have rescued me.
English Tyndale 1537
That I may shew all thy praises within the ports of the daughter of Sion, and rejoice in thy saving health.