Psalms 91:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
English ASV
He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler.
English Amplified
[Then] He will cover you with His pinions, and under His wings shall you trust and find refuge; His truth and His faithfulness are a shield and a buckler.
English Amplified Classic Bible 1987
[Then] He will cover you with His pinions, and under His wings shall you trust and find refuge; His truth and His faithfulness are a shield and a buckler.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He will cover you with his feathers; you will take refuge under his wings. His faithfulness will be a protective shield.
English Darby 1890 : Public Domain
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.
English EASY 2024
He will keep you safe, like a bird keeps its babies safe under its wings. Because he is faithful, he will keep you safe like a shield and armour.
English ERV 2006 - Only For Website
You can go to him for protection. He will cover you like a bird spreading its wings over its babies. You can trust him to surround and protect you like a shield.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
English GNT (Good News Translation)
He will cover you with his wings; you will be safe in his care; his faithfulness will protect and defend you.
English God's Word - GW 1995
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge. His truth is your shield and armor.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He will cover you with His feathers; you will take refuge under His wings. His faithfulness will be a protective shield.
English KJV 1611
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
English LSB
He will cover you with His pinions, And under His wings you will take refuge; His truth is a large shield and bulwark.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He shall cover you with His pinions, and under His wings shall you find refuge; His faithfulness shall be your shield and buckler.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He will cover you with His pinions, And under His wings you may seek refuge; His faithfulness is a shield and bulwark.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Will shelter you with pinions, spread wings that you may take refuge; God's faithfulness is a protecting shield.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He will shelter you with his wings; you will find safety under his wings. His faithfulness is like a shield or a protective wall.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He will cover you with his wings. Under the feathers of his wings you will find safety. He is faithful. He will keep you safe like a shield or a tower.
English NIV
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.
English NKJ 1982
He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler.
English NLT
He will shield you with his wings. He will shelter you with his feathers. His faithful promises are your armor and protection.
English NRSV 1989 - Only for website
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
English Passion Translation Bible 2020
His massive arms are wrapped around you, protecting you. You can run under his covering of majesty and hide. His arms of faithfulness are a shield keeping you from harm.
English RSV (Revised Standard Version)
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
English TL (The Living Bible) (1971)
He will shield you with his wings! They will shelter you. His faithful promises are your armor.
English Tyndale 1537
He shall cover thee under his wings, that thou mayest be safe under his feathers: his faithfulness and truth shall be thy shield and buckler.