Psalms 91:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
English ASV
Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked.
English Amplified
Only a spectator shall you be [yourself inaccessible in the secret place of the Most High] as you witness the reward of the wicked.
English Amplified Classic Bible 1987
Only a spectator shall you be [yourself inaccessible in the secret place of the Most High] as you witness the reward of the wicked.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
English Darby 1890 : Public Domain
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
English EASY 2024
Your own eyes will see this happen. You will see wicked people receive the punishment that they deserve.
English ERV 2006 - Only For Website
All you will have to do is watch, and you will see that the wicked are punished.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You will only look with your eyes and see the recompense of the wicked.
English GNT (Good News Translation)
You will look and see how the wicked are punished.
English God's Word - GW 1995
You only have to look with your eyes to see the punishment of wicked people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
English KJV 1611
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
English LSB
You will only look on with your eyes And see the recompense of the wicked.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Only with your eyes shall you behold and see the recompense of the wicked.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
You will only look on with your eyes And see the recompense of the wicked.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You need simply watch; the punishment of the wicked you will see.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Certainly you will see it with your very own eyes — you will see the wicked paid back.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You will see with your own eyes how God punishes sinful people.
English NIV
You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked.
English NKJ 1982
Only with your eyes shall you look, And see the reward of the wicked.
English NLT
But you will see it with your eyes; you will see how the wicked are punished.
English NRSV 1989 - Only for website
You will only look with your eyes and see the punishment of the wicked.
English Passion Translation Bible 2020
You will be a spectator as the wicked perish in judgment, for they will be paid back for what they have done!
English RSV (Revised Standard Version)
You will only look with your eyes and see the recompense of the wicked.
English TL (The Living Bible) (1971)
I will see how the wicked are punished, but I will not share it.
English Tyndale 1537
Yea with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the ungodly.