Revelation 10:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he cried with a great voice, as a lion doth roar, and when he cried, speak out did the seven thunders their voices;
English ASV
and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.
English Amplified
And he shouted with a loud voice like the roaring of a lion; and when he had shouted, the seven thunders gave voice and uttered their message in distinct words.
English Amplified Classic Bible 1987
And he shouted with a loud voice like the roaring of a lion; and when he had shouted, the seven thunders gave voice and uttered their message in distinct words.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then he cried out in a loud voice like the roar of a lion. And when he cried out, the seven thunders sounded their voices.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and he called out with a loud voice like a roaring lion. When he cried out, the seven thunders raised their voices.
English Darby 1890 : Public Domain
and cried with a loud voice as a lion roars. And when he cried, the seven thunders uttered their own voices.
English EASY 2024
Then he shouted with a loud voice, like a lion that roars. When he shouted, seven loud voices answered him. They were like the noise of thunder.
English ERV 2006 - Only For Website
He shouted loudly like the roaring of a lion. After he shouted, the voices of seven thunders spoke.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and called out with a loud voice, like a lion roaring. When he called out, the seven thunders sounded.
English GNT (Good News Translation)
and called out in a loud voice that sounded like the roar of lions. After he had called out, the seven thunders answered with a roar.
English God's Word - GW 1995
Then he shouted in a loud voice as a lion roars. When he shouted, the seven thunders spoke with voices of their own.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and he cried out with a loud voice like a roaring lion. When he cried out, the seven thunders spoke with their voices.
English KJV 1611
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
English LSB
and he cried out with a loud voice, as when a lion roars. And when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices.
English MEV 2014 (Modern English Version)
and cried out with a loud voice, like a lion roaring. When he cried out, seven thunders sounded their voices.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and then he cried out in a loud voice as a lion roars. When he cried out, the seven thunders raised their voices, too.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then he shouted in a loud voice like a lion roaring, and when he shouted, the seven thunders sounded their voices.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then he gave a loud shout like the roar of a lion. When he shouted, the voices of the seven thunders spoke.
English NIV
and he gave a loud shout like the roar of a lion. When he shouted, the voices of the seven thunders spoke.
English NKJ 1982
and cried with a loud voice, as when a lion roars. When he cried out, seven thunders uttered their voices.
English NLT
And he gave a great shout, like the roar of a lion. And when he shouted, the seven thunders answered.
English NRSV 1989 - Only for website
he gave a great shout, like a lion roaring. And when he shouted, the seven thunders sounded.
English Passion Translation Bible 2020
and gave a tremendous shout, like a lion’s roar. When he shouted, the seven thunders responded, rumbling out their messages.
English RSV (Revised Standard Version)
and called out with a loud voice, like a lion roaring; when he called out, the seven thunders sounded.
English TL (The Living Bible) (1971)
and gave a great shout—it was like the roar of a lion—and the seven thunders crashed their reply.
English Tyndale 1537
And cried with a loud(lowde) voice, as when a lion roareth. And when he had cried, seven thunders spake their voices.