Revelation 13:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And bow before it shall all who are dwelling upon the land, whose names have not been written in the scroll of the life of the Lamb slain from the foundation of the world;
English ASV
And all that dwell on the earth shall worship him, every one whose name hath not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb that hath been slain.
English Amplified
And all the inhabitants of the earth will fall down in adoration and pay him homage, everyone whose name has not been recorded in the Book of Life of the Lamb that was slain [in sacrifice] from the foundation of the world.
English Amplified Classic Bible 1987
And all the inhabitants of the earth will fall down in adoration and pay him homage, everyone whose name has not been recorded in the Book of Life of the Lamb that was slain [in sacrifice] from the foundation of the world.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And all who dwell on the earth will worship the beast—all whose names have not been written from the foundation of the world in the Book of Life belonging to the Lamb who was slain.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
All those who live on the earth will worship it, everyone whose name was not written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who was slaughtered.
English Darby 1890 : Public Domain
And there was given to it to make war with the saints, and to overcome them; and there was given to it authority over every tribe, and people, and tongue, and nation;
English EASY 2024
Nearly all the people who live on the earth will worship the wild animal. But those people whose names are in the Lamb's book of life will not worship it. The Lamb wrote the names of these believers in his book from the beginning of the world. He is the Lamb that people killed as a sacrifice.
English ERV 2006 - Only For Website
Everyone living on earth would worship the beast. (These are all the people since the beginning of the world whose names are not written in the Lamb's book of life. The Lamb is the one who was killed.)
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and all who dwell on earth will worship it, everyone whose name has not been written before the foundation of the world in the book of life of the Lamb that was slain.
English GNT (Good News Translation)
All people living on earth will worship it, except those whose names were written before the creation of the world in the book of the living which belongs to the Lamb that was killed.
English God's Word - GW 1995
Everyone living on earth will worship it, everyone whose name is not written in the Book of Life. That book belongs to the lamb who was slaughtered before the creation of the world.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
All those who live on the earth will worship him, everyone whose name was not written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who was slaughtered.
English KJV 1611
And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
English LSB
And all who dwell on the earth will worship him, everyone whose name has not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who has been slain.
English MEV 2014 (Modern English Version)
All who dwell on the earth will worship him, all whose names have not been written in the Book of Life of the Lamb who was slain from the foundation of the world.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
All who dwell on the earth will worship him, everyone whose name has not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who has been slain.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
All the inhabitants of the earth will worship it, all whose names were not written from the foundation of the world in the book of life, which belongs to the Lamb who was slain.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and all those who live on the earth will worship the beast, everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the book of life belonging to the Lamb who was killed.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
All who live on earth whose names have not been written in the Book of Life will worship the beast. The Book of Life belongs to the Lamb whose death was planned before the world was created.
English NIV
All inhabitants of the earth will worship the beast--all whose names have not been written in the book of life belonging to the Lamb that was slain from the creation of the world.
English NKJ 1982
All who dwell on the earth will worship him, whose names have not been written in the Book of Life of the Lamb slain from the foundation of the world.
English NLT
And all the people who belong to this world worshiped the beast. They are the ones whose names were not written in the Book of Life, which belongs to the Lamb who was killed before the world was made.
English NRSV 1989 - Only for website
and all the inhabitants of the earth will worship it, everyone whose name has not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb that was slaughtered.
English Passion Translation Bible 2020
Everyone on earth will worship the wild beast—those whose names have not been written from the foundation of the world in the Book of the Life of the Lamb who was slain.
English RSV (Revised Standard Version)
and all who dwell on earth will worship it, every one whose name has not been written before the foundation of the world in the book of life of the Lamb that was slain.
English TL (The Living Bible) (1971)
And all mankind—whose names were not written down before the founding of the world in the slain Lamb's Book of Life—worshiped the evil Creature.
English Tyndale 1537
and all that dwell upon the earth worshipped him: whose names are not written in the book of life of the lamb, which was killed from the beginning of the world.