Revelation 14:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the messenger did put forth his sickle to the earth, and did gather the vine of the earth, and did cast [it] to the great wine-press of the wrath of God;
English ASV
And the angel cast his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and cast it into the winepress, the great winepress, of the wrath of God.
English Amplified
So the angel swung his scythe on the earth and stripped the grapes and gathered the vintage from the vines of the earth and cast it into the huge winepress of God's indignation and wrath.
English Amplified Classic Bible 1987
So the angel swung his scythe on the earth and stripped the grapes and gathered the vintage from the vines of the earth and cast it into the huge winepress of God's indignation and wrath.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes of the earth, and he threw them into the great winepress of God’s wrath.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So the angel swung his sickle at the earth and gathered the grapes from the vineyard of the earth, and he threw them into the great winepress of God’s wrath.
English Darby 1890 : Public Domain
And the angel put his sickle to the earth, and gathered the vine of the earth, and cast [the bunches] into the great wine-press of the fury of God;
English EASY 2024
So the angel moved his sharp knife over the earth. He cut off the grapes which grew in the earth's vineyard. He threw the grapes into the winepress where God stamps on the grapes because he is very angry.
English ERV 2006 - Only For Website
The angel swung his sickle over the earth. He gathered the earth's grapes and threw them into the great winepress of God's anger.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So the angel swung his sickle across the earth and gathered the grape harvest of the earth and threw it into the great winepress of the wrath of God.
English GNT (Good News Translation)
So the angel swung his sickle on the earth, cut the grapes from the vine, and threw them into the wine press of God's furious anger.
English God's Word - GW 1995
The angel swung his sickle on the earth and gathered the grapes from the vine of the earth. He threw them into the winepress of God's anger.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So the angel swung his sickle toward earth and gathered the grapes from earth's vineyard, and he threw them into the great winepress of God's wrath.
English KJV 1611
And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God.
English LSB
So the angel swung his sickle to the earth and gathered the clusters from the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The angel thrust his sickle into the earth and gathered the vintage of the earth, and threw it into the great winepress of the wrath of God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So the angel swung his sickle to the earth and gathered the clusters from the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So the angel swung his sickle over the earth and cut the earth's vintage. He threw it into the great wine press of God's fury.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes from the vineyard of the earth and tossed them into the great winepress of the wrath of God.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So the angel swung his blade over the earth. He gathered its grapes. Then he threw them into a huge winepress. The winepress stands for God's anger.
English NIV
The angel swung his sickle on the earth, gathered its grapes and threw them into the great winepress of God's wrath.
English NKJ 1982
So the angel thrust his sickle into the earth and gathered the vine of the earth, and threw it into the great winepress of the wrath of God.
English NLT
So the angel swung his sickle on the earth and loaded the grapes into the great winepress of God's wrath.
English NRSV 1989 - Only for website
So the angel swung his sickle over the earth and gathered the vintage of the earth, and he threw it into the great wine press of the wrath of God.
English Passion Translation Bible 2020
So the angel gave his sickle a mighty swing over the earth and gathered the grapes from the vine of the earth and threw them into the great winepress of the wrath of God.
English RSV (Revised Standard Version)
So the angel swung his sickle on the earth and gathered the vintage of the earth, and threw it into the great wine press of the wrath of God;
English TL (The Living Bible) (1971)
So the angel swung his sickle on the earth and loaded the grapes into the great winepress of God's wrath.
English Tyndale 1537
And the angel thrust in his sickle on the earth: and cut down the grapes of the vineyard of the earth: and cast them into the great winefat of the wrath of God,