Revelation 16:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and they did speak evil of the God of the heaven, from their pains, and from their sores, and they did not reform from their works.
English ASV
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.
English Amplified
And blasphemed the God of heaven because of their anguish and their ulcers (sores), and they did not deplore their wicked deeds or repent [for what they had done].
English Amplified Classic Bible 1987
And blasphemed the God of heaven because of their anguish and their ulcers (sores), and they did not deplore their wicked deeds or repent [for what they had done].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and curse the God of heaven for their pains and sores; yet they did not repent of their deeds.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, but they did not repent of their works.
English Darby 1890 : Public Domain
and blasphemed the God of the heaven for their distresses and their sores, and did not repent of their works.
English EASY 2024
They cursed the God of heaven because of their pain and because of the sores on their skin. But they did not stop doing bad things.
English ERV 2006 - Only For Website
They cursed the God of heaven because of their pain and the sores they had. But they refused to change their hearts and turn away from the evil things they did.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and cursed the God of heaven for their pain and sores. They did not repent of their deeds.
English GNT (Good News Translation)
and they cursed the God of heaven for their pains and sores. But they did not turn from their evil ways.
English God's Word - GW 1995
and cursed the God of heaven for their pains and their sores. However, they would not stop what they were doing.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, yet they did not repent of their actions.
English KJV 1611
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
English LSB
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and they did not repent of their deeds.
English MEV 2014 (Modern English Version)
and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they did not repent of their deeds.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and blasphemed the God of heaven because of their pains and sores. But they did not repent of their works.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They spoke evil things against the God of heaven because of their pains and their sores. But they refused to turn away from the sins they had committed.
English NIV
and cursed the God of heaven because of their pains and their sores, but they refused to repent of what they had done.
English NKJ 1982
They blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds.
English NLT
and they cursed the God of heaven for their pains and sores. But they refused to repent of all their evil deeds.
English NRSV 1989 - Only for website
and cursed the God of heaven because of their pains and sores, and they did not repent of their deeds.
English Passion Translation Bible 2020
and cursed the God of heaven because of their painful sores, refusing to repent of their deeds.
English RSV (Revised Standard Version)
and cursed the God of heaven for their pain and sores, and did not repent of their deeds.
English TL (The Living Bible) (1971)
and cursed the God of heaven for their pains and sores, but they refused to repent of all their evil deeds.
English Tyndale 1537
and blasphemed the God of heaven for sorrow, and pain of their sores, and repented not of their deeds.