Revelation 16:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the sixth messenger did pour out his vial upon the great river, the Euphrates, and dried up was its water, that the way of the kings who are from the rising of the sun may be made ready;
English ASV
And the sixth poured out his bowl upon the great river, the river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way might by made ready for the kings that come from the sunrising.
English Amplified
Then the sixth [angel] emptied his bowl on the mighty river Euphrates, and its water was dried up to make ready a road for [the coming of] the kings of the east (from the rising sun). [Isa. 11:15, 16.]
English Amplified Classic Bible 1987
Then the sixth [angel] emptied his bowl on the mighty river Euphrates, and its water was dried up to make ready a road for [the coming of] the kings of the east (from the rising sun). [Isa. 11:15, 16.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings of the East.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The sixth poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the east.
English Darby 1890 : Public Domain
And the sixth poured out his bowl on the great river Euphrates; and its water was dried up, that the way of the kings from the rising of the sun might be prepared.
English EASY 2024
Then the sixth angel poured out his bowl on the great Euphrates River. As a result, the river became dry. This prepared a way for kings from the east to march across it.
English ERV 2006 - Only For Website
The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates. The water in the river was dried up. This prepared the way for the rulers from the east to come.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, to prepare the way for the kings from the east.
English GNT (Good News Translation)
Then the sixth angel poured out his bowl on the great Euphrates River. The river dried up, to provide a way for the kings who come from the east.
English God's Word - GW 1995
The sixth angel poured his bowl on the great Euphrates River. The water in the river dried up to make a road for the kings from the east.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The sixth poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the east.
English KJV 1611
And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.
English LSB
And the sixth angel poured out his bowl on the great river, the Euphrates, and its water was dried up, so that the way would be prepared for the kings from the east.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The sixth angel poured out his bowl on the great Euphrates River, and its water was dried up, to prepare the way for the kings from the East.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The sixth angel poured out his bowl on the great river, the Euphrates; and its water was dried up, so that the way would be prepared for the kings from the east.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The sixth angel emptied his bowl on the great river Euphrates. Its water was dried up to prepare the way for the kings of the East.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water to prepare the way for the kings from the east.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates. Its water dried up to prepare the way for the kings from the East.
English NIV
The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the East.
English NKJ 1982
Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, so that the way of the kings from the east might be prepared.
English NLT
Then the sixth angel poured out his bowl on the great Euphrates River, and it dried up so that the kings from the east could march their armies westward without hindrance.
English NRSV 1989 - Only for website
The sixth angel poured his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up in order to prepare the way for the kings from the east.
English Passion Translation Bible 2020
The sixth angel poured his bowl on “the good and abounding river,” and it completely dried up in order to prepare the way for the kings of the east.
English RSV (Revised Standard Version)
The sixth angel poured his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, to prepare the way for the kings from the east.
English TL (The Living Bible) (1971)
The sixth angel poured out his flask upon the great River Euphrates and it dried up so that the kings from the east could march their armies westward without hindrance.
English Tyndale 1537
And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates, and the water dried up, that the ways of the kings of the east should be prepared.