Revelation 18:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he did cry in might -- a great voice, saying, `Fall, fall did Babylon the great, and she became a habitation of demons, and a hold of every unclean spirit, and a hold of every unclean and hateful bird,
English ASV
And he cried with a mighty voice, saying, Fallen, fallen is Babylon the great, and is become a habitation of demons, and a hold of every unclean spirit, and a hold of every unclean and hateful bird.
English Amplified
And he shouted with a mighty voice, She is fallen! Mighty Babylon is fallen! She has become a resort and dwelling place for demons, a dungeon haunted by every loathsome spirit, an abode for every filthy and detestable bird.
English Amplified Classic Bible 1987
And he shouted with a mighty voice, She is fallen! Mighty Babylon is fallen! She has become a resort and dwelling place for demons, a dungeon haunted by every loathsome spirit, an abode for every filthy and detestable bird.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And he cried out in a mighty voice: “Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a lair for demons and a haunt for every unclean spirit, every unclean bird, and every detestable beast.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He called out in a mighty voice: It has fallen, Babylon the Great has fallen! She has become a home for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, and a haunt for every unclean and despicable beast.
English Darby 1890 : Public Domain
And he cried with a strong voice, saying, Great Babylon has fallen, has fallen, and has become the habitation of demons, and a hold of every unclean spirit, and a hold of every unclean and hated bird;
English EASY 2024
He shouted with a very loud voice: ‘God has destroyed the great city of Babylon! She has become a place where demons live. She is a home for every disgusting spirit. She is a home for every unclean bird. She is a home for every unclean and disgusting animal.
English ERV 2006 - Only For Website
The angel shouted with a powerful voice, "She is destroyed! The great city of Babylon is destroyed! She has become a home for demons. That city has become a place for every unclean spirit to live. She is a city filled with all kinds of unclean birds. She is a place where every unclean and hated animal lives.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he called out with a mighty voice, "Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detestable beast.
English GNT (Good News Translation)
He cried out in a loud voice: “She has fallen! Great Babylon has fallen! She is now haunted by demons and unclean spirits; all kinds of filthy and hateful birds live in her.
English God's Word - GW 1995
He cried out in a powerful voice, "Fallen! Babylon the Great has fallen! She has become a home for demons. She is a prison for every evil spirit, every unclean bird, and every unclean and hated beast.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He cried in a mighty voice: It has fallen, Babylon the Great has fallen! She has become a dwelling for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, and a haunt for every unclean and despicable beast.
English KJV 1611
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
English LSB
And he cried out with a mighty voice, saying, “Fallen, fallen is Babylon the great! And she has become a dwelling place of demons and a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean bird and a prison of every unclean and hateful beast.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He cried out mightily with a loud voice, saying: “ ‘Fallen! Fallen is Babylon the Great!’ She has become a dwelling place of demons, a haunt for every unclean spirit, and a haunt for every unclean and hateful bird.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And he cried out with a mighty voice, saying, "Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place of demons and a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He cried out in a mighty voice: "Fallen, fallen is Babylon the great. She has become a haunt for demons. She is a cage for every unclean spirit, a cage for every unclean bird, (a cage for every unclean) and disgusting (beast).
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He shouted with a powerful voice: “Fallen, fallen, is Babylon the great! She has become a lair for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detested beast.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
With a mighty voice he shouted, "Fallen! Babylon the Great has fallen! She has become a place where demons live. She has become a den for every evil spirit. She has become a nest for every 'unclean' and hated bird.
English NIV
With a mighty voice he shouted: "Fallen! Fallen is Babylon the Great! She has become a home for demons and a haunt for every evil spirit, a haunt for every unclean and detestable bird.
English NKJ 1982
And he cried mightily with a loud voice, saying, “Babylon the great is fallen, is fallen, and has become a dwelling place of demons, a prison for every foul spirit, and a cage for every unclean and hated bird!
English NLT
He gave a mighty shout, "Babylon is fallen--that great city is fallen! She has become the hideout of demons and evil spirits, a nest for filthy buzzards, and a den for dreadful beasts.
English NRSV 1989 - Only for website
He called out with a mighty voice, "Fallen, fallen is Babylon the great! It has become a dwelling place of demons, a haunt of every foul spirit, a haunt of every foul bird, a haunt of every foul and hateful beast.
English Passion Translation Bible 2020
He shouted out with a thunderous voice: “Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a demonic dwelling place, a prison for every unclean spirit, unclean bird, and every unclean, detestable beast.
English RSV (Revised Standard Version)
And he called out with a mighty voice, “Fallen, fallen is Babylon the great! It has become a dwelling place of demons, a haunt of every foul spirit, a haunt of every foul and hateful bird;
English TL (The Living Bible) (1971)
He gave a mighty shout, “Babylon the Great is fallen, is fallen; she has become a den of demons, a haunt of devils and every kind of evil spirit.
English Tyndale 1537
And he cried mightily with a strong voice saying: Great Babylon is fallen is fallen,(She is fallen, she is fallen, even great Babylon) and is become the habitation of devils, and the hold of all foul spirits, and a cage of all unclean and hateful birds,