Revelation 19:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I saw the heaven having been opened, and lo, a white horse, and he who is sitting upon it is called Faithful and True, and in righteousness doth he judge and war,
English ASV
And I saw the heaven opened; and behold, a white horse, and he that sat thereon called Faithful and True; and in righteous he doth judge and make war.
English Amplified
After that I saw heaven opened, and behold, a white horse [appeared]! The One Who was riding it is called Faithful (Trustworthy, Loyal, Incorruptible, Steady) and True, and He passes judgment and wages war in righteousness (holiness, justice, and uprightness). [Ezek. 1:1.]
English Amplified Classic Bible 1987
After that I saw heaven opened, and behold, a white horse [appeared]! The One Who was riding it is called Faithful (Trustworthy, Loyal, Incorruptible, Steady) and True, and He passes judgment and wages war in righteousness (holiness, justice, and uprightness). [Ezek. 1:1.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then I saw heaven standing open, and there before me was a white horse. And its rider is called Faithful and True. With righteousness He judges and wages war.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and he judges and makes war with justice.
English Darby 1890 : Public Domain
And I saw the heaven opened, and behold, a white horse, and one sitting on it, [called] Faithful and True, and he judges and makes war in righteousness.
English EASY 2024
I saw that heaven was now open. I saw a white horse there! The name of the man who was riding the horse was this: ‘A faithful, honest person’. He is always right when he judges people and when he goes to punish them in war.
English ERV 2006 - Only For Website
Then I saw heaven open. There before me was a white horse. The rider on the horse was called Faithful and True, because he is right in his judging and in making war.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then I saw heaven opened, and behold, a white horse! The one sitting on it is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.
English GNT (Good News Translation)
Then I saw heaven open, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True; it is with justice that he judges and fights his battles.
English God's Word - GW 1995
I saw heaven standing open. There was a white horse, and its rider is named Faithful and True. With integrity he judges and wages war.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then I saw heaven opened, and there was a white horse! Its rider is called Faithful and True, and in righteousness He judges and makes war.
English KJV 1611
And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.
English LSB
Then I saw heaven opened, and behold, a white horse, and He who sits on it is called Faithful and True, and in righteousness He judges and wages war.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I saw heaven opened. And behold, there was a white horse. He who sat on it is called Faithful and True, and in righteousness He judges and wages war.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And I saw heaven opened, and behold, a white horse, and He who sat on it is called Faithful and True, and in righteousness He judges and wages war.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then I saw the heavens opened, and there was a white horse; its rider was (called) "Faithful and True." He judges and wages war in righteousness.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then I saw heaven opened and here came a white horse! The one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justice he judges and goes to war.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I saw heaven standing open. There in front of me was a white horse. Its rider is called Faithful and True. When he judges or makes war, he is always fair.
English NIV
I saw heaven standing open and there before me was a white horse, whose rider is called Faithful and True. With justice he judges and makes war.
English NKJ 1982
Now I saw heaven opened, and behold, a white horse. And He who sat on him was called Faithful and True, and in righteousness He judges and makes war.
English NLT
Then I saw heaven opened, and a white horse was standing there. And the one sitting on the horse was named Faithful and True. For he judges fairly and then goes to war.
English NRSV 1989 - Only for website
Then I saw heaven opened, and there was a white horse! Its rider is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.
English Passion Translation Bible 2020
Then I saw heaven opened, and suddenly a white horse appeared. The name of the one riding it was Faithful and True, and with pure righteousness he judges and rides to battle.
English RSV (Revised Standard Version)
Then I saw heaven opened, and behold, a white horse! He who sat upon it is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then I saw heaven opened and a white horse standing there; and the one sitting on the horse was named Faithful and True—the one who justly punishes and makes war.
English Tyndale 1537
And I saw heaven open, and behold a white horse: and he that sat upon him was(was called) faithful and true, and in righteousness did judge and make battle.