Revelation 2:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`But I have against thee a few things: That thou hast there those holding the teaching of Balaam, who did teach Balak to cast a stumbling-block before the sons of Israel, to eat idol-sacrifices, and to commit whoredom;
English ASV
But I have a few things against thee, because thou hast there some that hold the teaching of Balaam, who taught Balak to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit fornication.
English Amplified
Nevertheless, I have a few things against you: you have some people there who are clinging to the teaching of Balaam, who taught Balak to set a trap and a stumbling block before the sons of Israel, [to entice them] to eat food that had been sacrificed to idols and to practice lewdness [giving themselves up to sexual vice]. [Num. 25:1, 2; 31:16.]
English Amplified Classic Bible 1987
Nevertheless, I have a few things against you: you have some people there who are clinging to the teaching of Balaam, who taught Balak to set a trap and a stumbling block before the sons of Israel, [to entice them] to eat food that had been sacrificed to idols and to practice lewdness [giving themselves up to sexual vice]. [Num. 25:1, 2; 31:16.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But I have a few things against you, because some of you hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to place a stumbling block before the Israelites so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But I have a few things against you. You have some there who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to place a stumbling block in front of the Israelites: to eat meat sacrificed to idols and to commit sexual immorality.
English Darby 1890 : Public Domain
But I have a few things against thee: that thou hast there those who hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to cast a snare before the sons of Israel, to eat [of] idol sacrifices and commit fornication.
English EASY 2024
But I have a few things to say against you. Some people among you agree with what Balaam taught long ago. He taught Balak to do a bad thing against God's people. Balak caused the Israelites to do wrong things. As a result, they ate food that people had given to idols. They also had sex with people who were not their husbands or wives.
English ERV 2006 - Only For Website
"But I have a few things against you. You have people there who follow the teaching of Balaam. Balaam taught Balak how to make the people of Israel sin. They sinned by eating food offered to idols and by committing sexual sins.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But I have a few things against you: you have some there who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the sons of Israel, so that they might eat food sacrificed to idols and practice sexual immorality.
English GNT (Good News Translation)
But there are a few things I have against you: there are some among you who follow the teaching of Balaam, who taught Balak how to lead the people of Israel into sin by persuading them to eat food that had been offered to idols and to practice sexual immorality.
English God's Word - GW 1995
But I have a few things against you: You have among you those who follow what Balaam taught Balak. Balak trapped the people of Israel by {encouraging} them to eat food sacrificed to idols and to sin sexually.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But I have a few things against you. You have some there who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to place a stumbling block in front of the sons of Israel: to eat meat sacrificed to idols and to commit sexual immorality.
English KJV 1611
But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
English LSB
But I have a few things against you, that you have there some who hold the teaching of Balaam, who kept teaching Balak to put a stumbling block before the sons of Israel, to eat things sacrificed to idols and to commit sexual immorality.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“But I have a few things against you: You have there those who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to cast a stumbling block before the Israelites, to eat things sacrificed to idols and to commit sexual immorality.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who kept teaching Balak to put a stumbling block before the sons of Israel, to eat things sacrificed to idols and to commit acts of immorality.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Yet I have a few things against you. You have some people there who hold to the teaching of Balaam, who instructed Balak to put a stumbling block before the Israelites: to eat food sacrificed to idols and to play the harlot.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam, who instructed Balak to put a stumbling block before the people of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
'But I have a few things against you. You have people there who follow the teaching of Balaam. He taught Balak to lead the people of Israel into sin. So they ate food that had been offered to statues of gods. And they committed sexual sins.
English NIV
Nevertheless, I have a few things against you: You have people there who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to entice the Israelites to sin by eating food sacrificed to idols and by committing sexual immorality.
English NKJ 1982
But I have a few things against you, because you have there those who hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality.
English NLT
And yet I have a few complaints against you. You tolerate some among you who are like Balaam, who showed Balak how to trip up the people of Israel. He taught them to worship idols by eating food offered to idols and by committing sexual sin.
English NRSV 1989 - Only for website
But I have a few things against you: you have some there who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the people of Israel, so that they would eat food sacrificed to idols and practice fornication.
English Passion Translation Bible 2020
Nevertheless, I have a few things against you. There are some among you who hold to the teachings of Balaam, who taught Balak to entice the Israelites to eat things that were sacrificed to idols and to commit sexual immorality.
English RSV (Revised Standard Version)
But I have a few things against you: you have some there who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the sons of Israel, that they might eat food sacrificed to idols and practice immorality.
English TL (The Living Bible) (1971)
“And yet I have a few things against you. You tolerate some among you who do as Balaam did when he taught Balak how to ruin the people of Israel by involving them in sexual sin and encouraging them to go to idol feasts.
English Tyndale 1537
But I have a few things against thee: that thou hast there, they that maintain, the doctrine of Balaam which taught in Balak, to put occasion of sin before the children of Israel, that they should eat of meat dedicated unto idols, and to commit fornication.