Revelation 2:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And to the messenger of the assembly of Thyatira write: These things saith the Son of God, who is having his eyes as a flame of fire, and his feet like to fine brass;
English ASV
And to the angel of the church in Thyatira write: These things saith the Son of God, who hath his eyes like a flame of fire, and his feet are like unto burnished brass:
English Amplified
And to the angel (messenger) of the assembly (church) in Thyatira write: These are the words of the Son of God, Who has eyes that flash like a flame of fire, and Whose feet glow like bright and burnished and white-hot bronze: [Dan. 10:6.]
English Amplified Classic Bible 1987
And to the angel (messenger) of the assembly (church) in Thyatira write: These are the words of the Son of God, Who has eyes that flash like a flame of fire, and Whose feet glow like bright and burnished and white-hot bronze: [Dan. 10:6.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
To the angel of the church in Thyatira write: These are the words of the Son of God, whose eyes are like a blazing fire and whose feet are like polished bronze.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Write to the angel of the church in Thyatira: Thus says the Son of God, the one whose eyes are like a fiery flame and whose feet are like fine bronze:
English Darby 1890 : Public Domain
And to the angel of the assembly in Thyatira write: These things says the Son of God, he that has his eyes as a flame of fire, and his feet [are] like fine brass:
English EASY 2024
‘Write this to the angel of the church at Thyatira: “This is the message to you from the Son of God. He has eyes that burn brightly like flames of fire. His feet shine like bright metal.
English ERV 2006 - Only For Website
"Write this to the angel of the church in Thyatira: "Here is a message from the Son of God, the one who has eyes that blaze like fire and feet like shining brass.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"And to the angel of the church in Thyatira write: 'The words of the Son of God, who has eyes like a flame of fire, and whose feet are like burnished bronze.
English GNT (Good News Translation)
“To the angel of the church in Thyatira write: “This is the message from the Son of God, whose eyes blaze like fire, whose feet shine like polished brass.
English God's Word - GW 1995
"To the messenger of the church in Thyatira, write: The Son of God, whose eyes are like flames of fire and whose feet are like glowing bronze, says:
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"To the angel of the church in Thyatira write: "The Son of God, the One whose eyes are like a fiery flame, and whose feet are like fine bronze says:
English KJV 1611
And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;
English LSB
“And to the angel of the church in Thyatira write: This is what the Son of God, the One who has eyes like a flame of fire and His feet are like burnished bronze, says:
English MEV 2014 (Modern English Version)
“To the angel of the church in Thyatira write: “The Son of God, who has eyes like a flame of fire, and whose feet are like fine brass, says these things:
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And to the angel of the church in Thyatira write: The Son of God, who has eyes like a flame of fire, and His feet are like burnished bronze, says this:
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"To the angel of the church in Thyatira, write this: " 'The Son of God, whose eyes are like a fiery flame and whose feet are like polished brass, says this:
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“To the angel of the church in Thyatira write the following: “This is the solemn pronouncement of the Son of God, the one who has eyes like a fiery flame and whose feet are like polished bronze:
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Here is what I command you to write to the church in Thyatira. Here are the words of the Son of God. He is the One whose eyes are like blazing fire. His feet are like polished bronze. He says,
English NIV
"To the angel of the church in Thyatira write: These are the words of the Son of God, whose eyes are like blazing fire and whose feet are like burnished bronze.
English NKJ 1982
“And to the angel of the church in Thyatira write, ‘These things says the Son of God, who has eyes like a flame of fire, and His feet like fine brass:
English NLT
"Write this letter to the angel of the church in Thyatira. This is the message from the Son of God, whose eyes are bright like flames of fire, whose feet are like polished bronze:
English NRSV 1989 - Only for website
"And to the angel of the church in Thyatira write: These are the words of the Son of God, who has eyes like a flame of fire, and whose feet are like burnished bronze:
English Passion Translation Bible 2020
Write the following to the messenger of the congregation in Thyatira. For these are the words of the Son of God, whose eyes are blazing fire and whose feet are like burnished brass:
English RSV (Revised Standard Version)
“And to the angel of the church in Thyatira write: ‘The words of the Son of God, who has eyes like a flame of fire, and whose feet are like burnished bronze.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Write this letter to the leader of the church in Thyatira: “This is a message from the Son of God, whose eyes penetrate like flames of fire, whose feet are like glowing brass.
English Tyndale 1537
And unto the angel(messenger) of the congregation of Thiatira write: This sayth the son of God, which hath his eyes like unto a flame of fire, whose feet are like brass: