Revelation 2:26 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he who is overcoming, and who is keeping unto the end my works, I will give to him authority over the nations,
English ASV
And he that overcometh, and he that keepeth my works unto the end, to him will I give authority over the nations:
English Amplified
And he who overcomes (is victorious) and who obeys My commands to the [very] end [doing the works that please Me], I will give him authority and power over the nations;
English Amplified Classic Bible 1987
And he who overcomes (is victorious) and who obeys My commands to the [very] end [doing the works that please Me], I will give him authority and power over the nations;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And to the one who overcomes and continues in My work until the end, I will give authority over the nations.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The one who conquers and who keeps my works to the end: I will give him authority over the nations —
English Darby 1890 : Public Domain
And he that overcomes, and he that keeps unto the end my works, to him will I give authority over the nations,
English EASY 2024
Continue to obey me until the end and win the fight against Satan. If anyone does that, I will give him authority to rule over the nations of the world.
English ERV 2006 - Only For Website
"I will give power over the nations to all those who win the victory and continue until the end to do what I want.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The one who conquers and who keeps my works until the end, to him I will give authority over the nations,
English GNT (Good News Translation)
To those who win the victory, who continue to the end to do what I want, I will give the same authority that I received from my Father: I will give them authority over the nations, to rule them with an iron rod and to break them to pieces like clay pots. I will also give them the morning star.
English God's Word - GW 1995
I have received authority from my Father. I will give authority over the nations to everyone who wins the victory and continues to do what I want until the end.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The victor and the one who keeps My works to the end: I will give him authority over the nations--
English KJV 1611
And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:
English LSB
And he who overcomes, and he who keeps My deeds until the end, to him I will give authority over the nations;
English MEV 2014 (Modern English Version)
“To him who overcomes and keeps My works to the end, I will give authority over the nations —
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'He who overcomes, and he who keeps My deeds until the end, TO HIM I WILL GIVE AUTHORITY OVER THE NATIONS;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
" '"To the victor, who keeps to my ways until the end, I will give authority over the nations.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And to the one who conquers and who continues in my deeds until the end, I will give him authority over the nations —
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
'I'll give authority over the nations to all who overcome and who carry out my plans to the end.
English NIV
To him who overcomes and does my will to the end, I will give authority over the nations--
English NKJ 1982
And he who overcomes, and keeps My works until the end, to him I will give power over the nations—
English NLT
"To all who are victorious, who obey me to the very end, I will give authority over all the nations.
English NRSV 1989 - Only for website
To everyone who conquers and continues to do my works to the end, I will give authority over the nations;
English Passion Translation Bible 2020
To everyone who is victorious and continues to do my works to the very end I will give you authority over the nations
English RSV (Revised Standard Version)
He who conquers and who keeps my works until the end, I will give him power over the nations,
English TL (The Living Bible) (1971)
“To everyone who overcomes—who to the very end keeps on doing things that please me—I will give power over the nations.
English Tyndale 1537
and whosoever overcometh and keepeth my works unto the end, to him will I give power over nations,