Revelation 2:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`But I have against thee: That thy first love thou didst leave!
English ASV
But I have this against thee, that thou didst leave thy first love.
English Amplified
But I have this [one charge to make] against you: that you have left (abandoned) the love that you had at first [you have deserted Me, your first love].
English Amplified Classic Bible 1987
But I have this [one charge to make] against you: that you have left (abandoned) the love that you had at first [you have deserted Me, your first love].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But I have this against you: You have abandoned your first love.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But I have this against you: You have abandoned the love you had at first.
English Darby 1890 : Public Domain
but I have against thee, that thou hast left thy first love.
English EASY 2024
But I have something to say against you. You loved me very much when you first believed in me. You do not love me as much now.
English ERV 2006 - Only For Website
"But I have this against you: You have left the love you had in the beginning.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But I have this against you, that you have abandoned the love you had at first.
English GNT (Good News Translation)
But this is what I have against you: you do not love me now as you did at first.
English God's Word - GW 1995
However, I have this against you: The love you had at first is gone.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But I have this against you: you have abandoned the love [you had] at first.
English KJV 1611
Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.
English LSB
But I have this against you, that you have left your first love.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“But I have something against you, that you have abandoned the love you had at first.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'But I have this against you, that you have left your first love.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Yet I hold this against you: you have lost the love you had at first.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But I have this against you: You have departed from your first love!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
'But here is something I hold against you. You don't have as much love as you had at first.
English NIV
Yet I hold this against you: You have forsaken your first love.
English NKJ 1982
Nevertheless I have this against you, that you have left your first love.
English NLT
But I have this complaint against you. You don't love me or each other as you did at first!
English NRSV 1989 - Only for website
But I have this against you, that you have abandoned the love you had at first.
English Passion Translation Bible 2020
But I have this against you: you have abandoned the passionate love you had for me at the beginning.
English RSV (Revised Standard Version)
But I have this against you, that you have abandoned the love you had at first.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Yet there is one thing wrong; you don't love me as at first!
English Tyndale 1537
Nevertheless I have somewhat against thee, for thou hast left thy first love.