Revelation 20:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he cast him to the abyss, and did shut him up, and put a seal upon him, that he may not lead astray the nations any more, till the thousand years may be finished; and after these it behoveth him to be loosed a little time.
English ASV
and cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years should be finished: after this he must be loosed for a little time.
English Amplified
Then he hurled him into the Abyss (the bottomless pit) and closed it and sealed it above him, so that he should no longer lead astray and deceive and seduce the nations until the thousand years were at an end. After that he must be liberated for a short time.
English Amplified Classic Bible 1987
Then he hurled him into the Abyss (the bottomless pit) and closed it and sealed it above him, so that he should no longer lead astray and deceive and seduce the nations until the thousand years were at an end. After that he must be liberated for a short time.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And he threw him into the Abyss, shut it, and sealed it over him, so that he could not deceive the nations until the thousand years were complete. After that, he must be released for a brief period of time.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He threw him into the abyss, closed it, and put a seal on it so that he would no longer deceive the nations until the thousand years were completed. After that, he must be released for a short time.
English Darby 1890 : Public Domain
and cast him into the abyss, and shut [it] and sealed [it] over him, that he should not any more deceive the nations until the thousand years were completed; after these things he must be loosed for a little time.
English EASY 2024
Then he threw the dragon into the deep hole. He closed the door to the deep hole, and he locked it with the key. He put a seal on the door. During that time, Satan could no longer deceive the people of all nations. But after the 1,000 years have finished, he must go free for a short time.
English ERV 2006 - Only For Website
Then the angel threw the dragon into the bottomless pit and closed it. The angel locked it over the dragon. The angel did this so that the dragon could not trick the people of the earth until the 1000 years were ended. (After 1000 years the dragon must be made free for a short time.)
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and threw him into the pit, and shut it and sealed it over him, so that he might not deceive the nations any longer, until the thousand years were ended. After that he must be released for a little while.
English GNT (Good News Translation)
The angel threw him into the abyss, locked it, and sealed it, so that he could not deceive the nations any more until the thousand years were over. After that he must be set loose for a little while.
English God's Word - GW 1995
He threw it into the bottomless pit. The angel shut and sealed the pit over the serpent to keep it from deceiving the nations anymore until the 1,000 years were over. After that it must be set free for a little while.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He threw him into the abyss, closed it, and put a seal on it so that he would no longer deceive the nations until the 1,000 years were completed. After that, he must be released for a short time.
English KJV 1611
And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.
English LSB
and he threw him into the abyss, and shut it and sealed it over him, so that he would not deceive the nations any longer, until the thousand years were finished. After these things he must be released for a short time.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years were ended. After that he must be set free for a little while.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and he threw him into the abyss, and shut it and sealed it over him, so that he would not deceive the nations any longer, until the thousand years were completed; after these things he must be released for a short time.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and threw it into the abyss, which he locked over it and sealed, so that it could no longer lead the nations astray until the thousand years are completed. After this, it is to be released for a short time.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The angel then threw him into the abyss and locked and sealed it so that he could not deceive the nations until the one thousand years were finished. (After these things he must be released for a brief period of time.)
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then he threw him into the Abyss. He locked it and sealed him in. This was to keep Satan from fooling the nations anymore until the 1,000 years were ended. After that, he must be set free for a short time.
English NIV
He threw him into the Abyss, and locked and sealed it over him, to keep him from deceiving the nations anymore until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time.
English NKJ 1982
and he cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, so that he should deceive the nations no more till the thousand years were finished. But after these things he must be released for a little while.
English NLT
The angel threw him into the bottomless pit, which he then shut and locked so Satan could not deceive the nations anymore until the thousand years were finished. Afterward he would be released again for a little while.
English NRSV 1989 - Only for website
and threw him into the pit, and locked and sealed it over him, so that he would deceive the nations no more, until the thousand years were ended. After that he must be let out for a little while.
English Passion Translation Bible 2020
The mighty angel threw him into the pit, locked it, and sealed it so that he could no longer deceive the nations until the thousand years were over. (After that he must be loosed for a brief time.)
English RSV (Revised Standard Version)
and threw him into the pit, and shut it and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years were ended. After that he must be loosed for a little while.
English TL (The Living Bible) (1971)
and threw him into the bottomless pit, which he then shut and locked so that he could not fool the nations any more until the thousand years were finished. Afterwards he would be released again for a little while.
English Tyndale 1537
and cast him into the bottomless pit, and he bound him, and set a seal on him, that he should deceive the people no more, till the thousand years were fulfilled. And after that he must be loosed(lowsed) for a little season.