Revelation 21:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and God shall wipe away every tear from their eyes, and the death shall not be any more, nor sorrow, nor crying, nor shall there be any more pain, because the first things did go away.`
English ASV
and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away.
English Amplified
God will wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more, neither shall there be anguish (sorrow and mourning) nor grief nor pain any more, for the old conditions and the former order of things have passed away. [Isa. 25:8; 35:10.]
English Amplified Classic Bible 1987
God will wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more, neither shall there be anguish (sorrow and mourning) nor grief nor pain any more, for the old conditions and the former order of things have passed away. [Isa. 25:8; 35:10.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
‘He will wipe away every tear from their eyes,’ and there will be no more death or mourning or crying or pain, for the former things have passed away.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; grief, crying, and pain will be no more, because the previous things have passed away.
English Darby 1890 : Public Domain
And he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall not exist any more, nor grief, nor cry, nor distress shall exist any more, for the former things have passed away.
English EASY 2024
God will take away all the tears from their eyes. Nobody will ever die again. Nobody will be sad again. Nobody will ever cry. Nobody will have pain again. Everything that made people sad has now gone. That old world has completely gone away.’
English ERV 2006 - Only For Website
He will wipe away every tear from their eyes. There will be no more death, sadness, crying, or pain. All the old ways are gone."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning nor crying nor pain anymore, for the former things have passed away."
English GNT (Good News Translation)
He will wipe away all tears from their eyes. There will be no more death, no more grief or crying or pain. The old things have disappeared.”
English God's Word - GW 1995
He will wipe every tear from their eyes. There won't be any more death. There won't be any grief, crying, or pain, because the first things have disappeared."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He will wipe away every tear from their eyes. Death will exist no longer; grief, crying, and pain will exist no longer, because the previous things have passed away.
English KJV 1611
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
English LSB
and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain. The first things passed away.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
‘God shall wipe away all tears from their eyes. There shall be no more death.’ Neither shall there be any more sorrow nor crying nor pain, for the former things have passed away.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He will wipe every tear from their eyes, and there shall be no more death or mourning, wailing or pain, (for) the old order has passed away."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more — or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He will wipe away every tear from their eyes. There will be no more death or sadness. There will be no more crying or pain. Things are no longer the way they used to be."
English NIV
He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away."
English NKJ 1982
And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away.”
English NLT
He will remove all of their sorrows, and there will be no more death or sorrow or crying or pain. For the old world and its evils are gone forever."
English NRSV 1989 - Only for website
he will wipe every tear from their eyes. Death will be no more; mourning and crying and pain will be no more, for the first things have passed away."
English Passion Translation Bible 2020
He will wipe away every tear from their eyes and eliminate death entirely. No one will mourn or weep any longer. The pain of wounds will no longer exist, for the old order has ceased.”
English RSV (Revised Standard Version)
he will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning nor crying nor pain any more, for the former things have passed away.”
English TL (The Living Bible) (1971)
He will wipe away all tears from their eyes, and there shall be no more death, nor sorrow, nor crying, nor pain. All of that has gone forever.“
English Tyndale 1537
And God shall wipe away all tears from their eyes. And there shall be no more death, neither sorrow, neither crying, neither shall there be any more pain, for the old things are gone.