Revelation 22:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the Spirit and the Bride say, Come; and he who is hearing -- let him say, Come; and he who is thirsting -- let him come; and he who is willing -- let him take the water of life freely.
English ASV
And the Spirit and the bride say, Come. And he that heareth, let him say, Come. And he that is athirst, let him come: he that will, let him take the water of life freely.
English Amplified
The [Holy] Spirit and the bride (the church, the true Christians) say, Come! And let him who is listening say, Come! And let everyone come who is thirsty [who is painfully conscious of his need of those things by which the soul is refreshed, supported, and strengthened]; and whoever [earnestly] desires to do it, let him come, take, appropriate, and drink the water of Life without cost. [Isa. 55:1.]
English Amplified Classic Bible 1987
The [Holy] Spirit and the bride (the church, the true Christians) say, Come! And let him who is listening say, Come! And let everyone come who is thirsty [who is painfully conscious of his need of those things by which the soul is refreshed, supported, and strengthened]; and whoever [earnestly] desires to do it, let him come, take, appropriate, and drink the water of Life without cost. [Isa. 55:1.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The Spirit and the bride say, “Come!” Let the one who hears say, “Come!” And let the one who is thirsty come, and the one who desires the water of life drink freely.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Both the Spirit and the bride say, “Come!” Let anyone who hears, say, “Come!” Let the one who is thirsty come. Let the one who desires take the water of life freely.
English Darby 1890 : Public Domain
And the Spirit and the bride say, Come. And let him that hears say, Come. And let him that is athirst come; he that will, let him take [the] water of life freely.
English EASY 2024
God's Spirit and the bride of Jesus say, ‘Come!’ Everyone who hears this should also say, ‘Come!’ Yes, anyone who is thirsty should come to Jesus. Then that person will receive from Jesus the water that gives life. Anyone who wants it may take it. They will not have to pay anything for it.
English ERV 2006 - Only For Website
The Spirit and the bride say, "Come!" Everyone who hears this should also say, "Come!" If anyone is thirsty, let them come; they can have the water of life as a free gift if they want it.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The Spirit and the Bride say, "Come." And let the one who hears say, "Come." And let the one who is thirsty come; let the one who desires take the water of life without price.
English GNT (Good News Translation)
The Spirit and the Bride say, “Come!” Everyone who hears this must also say, “Come!” Come, whoever is thirsty; accept the water of life as a gift, whoever wants it.
English God's Word - GW 1995
The Spirit and the bride say, "Come!" Let those who hear this say, "Come!" Let those who are thirsty come! Let those who want the water of life take it as a gift.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Both the Spirit and the bride say, "Come!" Anyone who hears should say, "Come!" And the one who is thirsty should come. Whoever desires should take the living water as a gift.
English KJV 1611
And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
English LSB
And the Spirit and the bride say, “Come.” And let the one who hears say, “Come.” And let the one who is thirsty come. Let the one who wishes receive the water of life without cost.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Spirit and the bride say, “Come.” Let him who hears say, “Come.” Let him who is thirsty come. Let him who desires take the water of life freely.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The Spirit and the bride say, "Come." And let the one who hears say, "Come." And let the one who is thirsty come; let the one who wishes take the water of life without cost.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The Spirit and the bride say, "Come." Let the hearer say, "Come." Let the one who thirsts come forward, and the one who wants it receive the gift of life-giving water.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And the Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say: “Come!” And let the one who is thirsty come; let the one who wants it take the water of life free of charge.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Holy Spirit and the bride say, "Come!" Let those who hear say, "Come!" Anyone who is thirsty should come. Anyone who wants to take the free gift of the water of life should do so.
English NIV
The Spirit and the bride say, "Come!" And let him who hears say, "Come!" Whoever is thirsty, let him come; and whoever wishes, let him take the free gift of the water of life.
English NKJ 1982
And the Spirit and the bride say, “Come!” And let him who hears say, “Come!” And let him who thirsts come. Whoever desires, let him take the water of life freely.
English NLT
The Spirit and the bride say, "Come." Let each one who hears them say, "Come." Let the thirsty ones come--anyone who wants to. Let them come and drink the water of life without charge.
English NRSV 1989 - Only for website
The Spirit and the bride say, "Come." And let everyone who hears say, "Come." And let everyone who is thirsty come. Let anyone who wishes take the water of life as a gift.
English Passion Translation Bible 2020
“Come,” says the Holy Spirit and the Bride in divine duet. Let everyone who hears this duet join them in saying, “Come.” Let everyone gripped with spiritual thirst say, “Come.” And let everyone who craves the gift of living water come and drink it freely. “Come.”
English RSV (Revised Standard Version)
The Spirit and the Bride say, “Come.” And let him who hears say, “Come.” And let him who is thirsty come, let him who desires take the water of life without price.
English TL (The Living Bible) (1971)
The Spirit and the bride say, 'Come.' Let each one who hears them say the same, 'Come.' Let the thirsty one come—anyone who wants to; let him come and drink the Water of Life without charge.
English Tyndale 1537
And the spirit and the bride said come. And let him that heareth, say also come. And let him that is a thirst come. And let whosoever will, take of the water of life free.