Revelation 22:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`For I testify to every one hearing the words of the prophecy of this scroll, if any one may add unto these, God shall add to him the plagues that have been written in this scroll,
English ASV
I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, if any man shall add unto them, God shall add unto him the plagues which are written in this book:
English Amplified
I [personally solemnly] warn everyone who listens to the statements of the prophecy [the predictions and the consolations and admonitions pertaining to them] in this book: If anyone shall add anything to them, God will add and lay upon him the plagues (the afflictions and the calamities) that are recorded and described in this book.
English Amplified Classic Bible 1987
I [personally solemnly] warn everyone who listens to the statements of the prophecy [the predictions and the consolations and admonitions pertaining to them] in this book: If anyone shall add anything to them, God will add and lay upon him the plagues (the afflictions and the calamities) that are recorded and described in this book.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I testify to everyone who hears the words of prophecy in this book: If anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book: If anyone adds to them, God will add to him the plagues that are written in this book.
English Darby 1890 : Public Domain
*I* testify to every one who hears the words of the prophecy of this book, If any one shall add to these things, God shall add to him the plagues which are written in this book.
English EASY 2024
Now John says this. I say clearly to everyone who hears the words of God's prophecy that are written in this book: If anyone adds any more words than are already in this book, God will punish them. The terrible troubles that this book describes will happen to them.
English ERV 2006 - Only For Website
I warn everyone who hears the words of prophecy in this book: If anyone adds anything to these, God will give them the plagues written about in this book.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: if anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book,
English GNT (Good News Translation)
I, John, solemnly warn everyone who hears the prophetic words of this book: if any add anything to them, God will add to their punishment the plagues described in this book.
English God's Word - GW 1995
I warn everyone who hears the words of the prophecy in this book: If anyone adds anything to this, God will strike him with the plagues that are written in this book.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I testify to everyone who hears the prophetic words of this book: If anyone adds to them, God will add to him the plagues that are written in this book.
English KJV 1611
For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:
English LSB
I bear witness to everyone who hears the words of the prophecy of this book: If anyone adds to them, God will add to him the plagues which are written in this book.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book: If anyone adds to these things, God shall add to him the plagues that are written in this book.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book: if anyone adds to them, God will add to him the plagues which are written in this book;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I warn everyone who hears the prophetic words in this book: if anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I testify to the one who hears the words of the prophecy contained in this book: If anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I am warning everyone who hears the words of the prophecy of this book. If you add anything to them, God will add to you the plagues told about in this book.
English NIV
I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: If anyone adds anything to them, God will add to him the plagues described in this book.
English NKJ 1982
For I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book: If anyone adds to these things, God will add to him the plagues that are written in this book;
English NLT
And I solemnly declare to everyone who hears the prophetic words of this book: If anyone adds anything to what is written here, God will add to that person the plagues described in this book.
English NRSV 1989 - Only for website
I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: if anyone adds to them, God will add to that person the plagues described in this book;
English Passion Translation Bible 2020
I testify to everyone who hears the prophetic words of this book: If anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book.
English RSV (Revised Standard Version)
I warn every one who hears the words of the prophecy of this book: if any one adds to them, God will add to him the plagues described in this book,
English TL (The Living Bible) (1971)
And I solemnly declare to everyone who reads this book: If anyone adds anything to what is written here, God shall add to him the plagues described in this book.
English Tyndale 1537
I testify unto every man that heareth the words of prophecy of this book: if any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book.