Revelation 3:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And to the messenger of the assembly in Sardis write: These things saith he who is having the Seven Spirits of God, and the seven stars: I have known thy works, and that thou hast the name that thou dost live, and thou art dead;
English ASV
And to the angel of the church in Sardis write: These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and thou art dead.
English Amplified
AND TO the angel (messenger) of the assembly (church) in Sardis write: These are the words of Him Who has the seven Spirits of God [the sevenfold Holy Spirit] and the seven stars: I know your record and what you are doing; you are supposed to be alive, but [in reality] you are dead.
English Amplified Classic Bible 1987
AND TO the angel (messenger) of the assembly (church) in Sardis write: These are the words of Him Who has the seven Spirits of God [the sevenfold Holy Spirit] and the seven stars: I know your record and what you are doing; you are supposed to be alive, but [in reality] you are dead.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“To the angel of the church in Sardis write: These are the words of the One who holds the seven Spirits of God and the seven stars. I know your deeds; you have a reputation for being alive, yet you are dead.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Write to the angel of the church in Sardis: Thus says the one who has the seven spirits of God and the seven stars: I know your works; you have a reputation for being alive, but you are dead.
English Darby 1890 : Public Domain
And to the angel of the assembly in Sardis write: These things saith he that has the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.
English EASY 2024
‘Write this to the angel of the church at Sardis: “This is the message to you from the one who holds the seven spirits of God and the seven stars. I know everything that you do. I know that people praise you. They think that you are alive. But that is not true, because really you are dead in your spirits.
English ERV 2006 - Only For Website
"Write this to the angel of the church in Sardis: "Here is a message from the one who has the seven spirits and the seven stars. "I know what you do. People say that you are alive, but really you are dead.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"And to the angel of the church in Sardis write: 'The words of him who has the seven spirits of God and the seven stars. "'I know your works. You have the reputation of being alive, but you are dead.
English GNT (Good News Translation)
“To the angel of the church in Sardis write: “This is the message from the one who has the seven spirits of God and the seven stars. I know what you are doing; I know that you have the reputation of being alive, even though you are dead!
English God's Word - GW 1995
"To the messenger of the church in Sardis, write: The one who has God's seven spirits and the seven stars says: I know what you have done. You are known for being alive, but you are dead.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"To the angel of the church in Sardis write: "The One who has the seven spirits of God and the seven stars says: I know your works; you have a reputation for being alive, but you are dead.
English KJV 1611
And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.
English LSB
“And to the angel of the church in Sardis write: This is what He who has the seven Spirits of God and the seven stars, says: ‘I know your deeds, that you have a name that you are alive, but you are dead.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“To the angel of the church in Sardis write: “He who has the seven Spirits of God and the seven stars says these things: I know your works, that you have a reputation of being alive, but you are dead.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"To the angel of the church in Sardis write: He who has the seven Spirits of God and the seven stars, says this: 'I know your deeds, that you have a name that you are alive, but you are dead.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"To the angel of the church in Sardis, write this: " 'The one who has the seven spirits of God and the seven stars says this: "I know your works, that you have the reputation of being alive, but you are dead.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“To the angel of the church in Sardis write the following: “This is the solemn pronouncement of the one who holds the seven spirits of God and the seven stars: ‘I know your deeds, that you have a reputation that you are alive, but in reality you are dead.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Here is what I command you to write to the church in Sardis. Here are the words of the One who holds the seven spirits of God. He has the seven stars in his hand. He says, 'I know what you are doing. People think you are alive, but you are dead.
English NIV
"To the angel of the church in Sardis write: These are the words of him who holds the seven spirits of God and the seven stars. I know your deeds; you have a reputation of being alive, but you are dead.
English NKJ 1982
“And to the angel of the church in Sardis write, ‘These things says He who has the seven Spirits of God and the seven stars: “I know your works, that you have a name that you are alive, but you are dead.
English NLT
"Write this letter to the angel of the church in Sardis. This is the message from the one who has the sevenfold Spirit of God and the seven stars: "I know all the things you do, and that you have a reputation for being alive--but you are dead.
English NRSV 1989 - Only for website
"And to the angel of the church in Sardis write: These are the words of him who has the seven spirits of God and the seven stars: "I know your works; you have a name of being alive, but you are dead.
English Passion Translation Bible 2020
Write the following to the messenger of the congregation in Sardis, for these are the words of the one who holds the seven Spirits of God and the seven stars: I know all that you do and I know that you have a reputation for being really “alive,” but you’re actually dead!
English RSV (Revised Standard Version)
“And to the angel of the church in Sardis write: ‘The words of him who has the seven spirits of God and the seven stars. “ ‘I know your works; you have the name of being alive, and you are dead.
English TL (The Living Bible) (1971)
“To the leader of the church in Sardis write this letter: “This message is sent to you by the one who has the seven-fold Spirit of God and the seven stars. “I know your reputation as a live and active church, but you are dead.
English Tyndale 1537
And write unto the angel(messenger) of the congregation of Sardis: this sayth he that hath the spirit of God, and the seven stars. I know thy works, thou hast a name that you livest, and thou are dead.