Revelation 3:21 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
He who is overcoming -- I will give to him to sit with me in my throne, as I also did overcome and did sit down with my Father in His throne.
English ASV
He that overcometh, I will give to him to sit down with me in my throne, as I also overcame, and sat down with my Father in his throne.
English Amplified
He who overcomes (is victorious), I will grant him to sit beside Me on My throne, as I Myself overcame (was victorious) and sat down beside My Father on His throne.
English Amplified Classic Bible 1987
He who overcomes (is victorious), I will grant him to sit beside Me on My throne, as I Myself overcame (was victorious) and sat down beside My Father on His throne.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
To the one who overcomes, I will grant the right to sit with Me on My throne, just as I overcame and sat down with My Father on His throne.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“To the one who conquers I will give the right to sit with me on my throne, just as I also conquered and sat down with my Father on his throne.
English Darby 1890 : Public Domain
He that overcomes, to him will I give to sit with me in my throne; as *I* also have overcome, and have sat down with my Father in his throne.
English EASY 2024
Everyone who wins against Satan will come to sit with me on my throne where I rule. I won against my enemies. Then I sat down with my Father on his throne. I will give you the same authority.
English ERV 2006 - Only For Website
"I will let everyone who wins the victory sit with me on my throne. It was the same with me. I won the victory and sat down with my Father on his throne.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The one who conquers, I will grant him to sit with me on my throne, as I also conquered and sat down with my Father on his throne.
English GNT (Good News Translation)
To those who win the victory I will give the right to sit beside me on my throne, just as I have been victorious and now sit by my Father on his throne.
English God's Word - GW 1995
I will allow everyone who wins the victory to sit with me on my throne, as I have won the victory and have sat down with my Father on his throne.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The victor: I will give him the right to sit with Me on My throne, just as I also won the victory and sat down with My Father on His throne.
English KJV 1611
To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne.
English LSB
He who overcomes, I will grant to him to sit down with Me on My throne, as I also overcame and sat down with My Father on His throne.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“To him who overcomes will I grant to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat down with My Father on His throne.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'He who overcomes, I will grant to him to sit down with Me on My throne, as I also overcame and sat down with My Father on His throne.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will give the victor the right to sit with me on my throne, as I myself first won the victory and sit with my Father on his throne.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will grant the one who conquers permission to sit with me on my throne, just as I too conquered and sat down with my Father on his throne.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
'I'll give those who overcome the right to sit with me on my throne. In the same way, I overcame. Then I sat down with my Father on his throne.
English NIV
To him who overcomes, I will give the right to sit with me on my throne, just as I overcame and sat down with my Father on his throne.
English NKJ 1982
To him who overcomes I will grant to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat down with My Father on His throne.
English NLT
I will invite everyone who is victorious to sit with me on my throne, just as I was victorious and sat with my Father on his throne.
English NRSV 1989 - Only for website
To the one who conquers I will give a place with me on my throne, just as I myself conquered and sat down with my Father on his throne.
English Passion Translation Bible 2020
And to the one who conquers I will give the privilege of sitting with me on my throne, just as I conquered and sat down with my Father on his throne.
English RSV (Revised Standard Version)
He who conquers, I will grant him to sit with me on my throne, as I myself conquered and sat down with my Father on his throne.
English TL (The Living Bible) (1971)
I will let everyone who conquers sit beside me on my throne, just as I took my place with my Father on his throne when I had conquered.
English Tyndale 1537
To him that overcometh will I grant to sit with me in my seat, even as I overcame and have sitten with my father, in his seat.