Revelation 5:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and every creature that is in the heaven, and in the earth, and under the earth, and the things that are upon the sea, and the all things in them, heard I saying, `To Him who is sitting upon the throne, and to the Lamb, [is] the blessing, and the honour, and the glory, and the might -- to the ages of the ages!`
English ASV
And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things are in them, heard I saying, Unto him that sitteth on the throne, and unto the Lamb, be the blessing, and the honor, and the glory, and the dominion, for ever and ever.
English Amplified
And I heard every created thing in heaven and on earth and under the earth [in Hades, the place of departed spirits] and on the sea and all that is in it, crying out together, To Him Who is seated on the throne and to the Lamb be ascribed the blessing and the honor and the majesty (glory, splendor) and the power (might and dominion) forever and ever (through the eternities of the eternities)! [Dan. 7:13, 14.]
English Amplified Classic Bible 1987
And I heard every created thing in heaven and on earth and under the earth [in Hades, the place of departed spirits] and on the sea and all that is in it, crying out together, To Him Who is seated on the throne and to the Lamb be ascribed the blessing and the honor and the majesty (glory, splendor) and the power (might and dominion) forever and ever (through the eternities of the eternities)! [Dan. 7:13, 14.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying: “To Him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power forever and ever!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, on the sea, and everything in them say, Blessing and honor and glory and power be to the one seated on the throne, and to the Lamb, forever and ever!
English Darby 1890 : Public Domain
And every creature which is in the heaven and upon the earth and under the earth, and [those that are] upon the sea, and all things in them, heard I saying, To him that sits upon the throne, and to the Lamb, blessing, and honour, and glory, and might, to the ages of ages.
English EASY 2024
Then I heard the voices of everything that is alive. That was everything in heaven and everything on the earth, and everything under the earth and everything in the sea. They were singing: ‘We praise the one who sits on the throne. We praise the one who is the Lamb. We say that they are great! We worship them! They have power to rule for ever!’
English ERV 2006 - Only For Website
Then I heard every created being that is in heaven and on earth and under the earth and in the sea, everything in all these places, saying, "All praise and honor and glory and power forever and ever to the one who sits on the throne and to the Lamb!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying, "To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!"
English GNT (Good News Translation)
And I heard every creature in heaven, on earth, in the world below, and in the sea—all living beings in the universe—and they were singing: “To him who sits on the throne and to the Lamb, be praise and honor, glory and might, forever and ever!”
English God's Word - GW 1995
I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, and on the sea. Every creature in those places was singing, "To the one who sits on the throne and to the lamb be praise, honor, glory, and power forever and ever."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, on the sea, and everything in them say: Blessing and honor and glory and dominion to the One seated on the throne, and to the Lamb, forever and ever!
English KJV 1611
And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
English LSB
And every created thing which is in heaven and on the earth and under the earth and on the sea, and all things in them, I heard saying, “To Him who sits on the throne, and to the Lamb, be the blessing and the honor and the glory and the might forever and ever.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then I heard every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and in the sea, and all that are in them, saying: “To Him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and power, forever and ever!”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And every created thing which is in heaven and on the earth and under the earth and on the sea, and all things in them, I heard saying, "To Him who sits on the throne, and to the Lamb, be blessing and honor and glory and dominion forever and ever."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, everything in the universe, cry out: "To the one who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor, glory and might, forever and ever."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then I heard every creature — in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them — singing: “To the one seated on the throne and to the Lamb be praise, honor, glory, and ruling power forever and ever!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
All creatures in heaven, on earth, under the earth, and on the sea, and all that is in them, were singing. I heard them say, "May praise and honor for ever and ever be given to the One who sits on the throne and to the Lamb! Give them glory and power 'XY'for ever and ever!"
English NIV
Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, singing: "To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!"
English NKJ 1982
And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and such as are in the sea, and all that are in them, I heard saying: “Blessing and honor and glory and power Be to Him who sits on the throne, And to the Lamb, forever and ever!”
English NLT
And then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea. They also sang: "Blessing and honor and glory and power belong to the one sitting on the throne and to the Lamb forever and ever."
English NRSV 1989 - Only for website
Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, singing, "To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!"
English Passion Translation Bible 2020
Then every living being joined the angelic choir. Every creature in heaven and on earth, under the earth, in the sea, and everything in them, were worshiping with one voice, saying: “Praise, honor, glory, and dominion be to God-Enthroned and to Christ the Lamb forever and ever!”
English RSV (Revised Standard Version)
And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all therein, saying, “To him who sits upon the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might for ever and ever!”
English TL (The Living Bible) (1971)
And then I heard everyone in heaven and earth, and from the dead beneath the earth and in the sea, exclaiming, “The blessing and the honor and the glory and the power belong to the one sitting on the throne, and to the Lamb forever and ever.“
English Tyndale 1537
And all creatures, which are in heaven, and on the earth, and under the earth, and in the sea, and all that are in them heard I saying: blessing, honour, glory, and power be unto him, that sitteth upon the seat, and unto the lamb for evermore.