Revelation 5:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I was weeping much, because no one was found worthy to open and to read the scroll, nor to behold it,
English ASV
And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon:
English Amplified
And I wept audibly and bitterly because no one was found fit to open the scroll or to inspect it.
English Amplified Classic Bible 1987
And I wept audibly and bitterly because no one was found fit to open the scroll or to inspect it.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And I began to weep bitterly, because no one was found worthy to open the scroll or look inside it.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I wept and wept because no one was found worthy to open the scroll or even to look in it.
English Darby 1890 : Public Domain
And *I* wept much because no one had been found worthy to open the book nor to regard it.
English EASY 2024
I wept loudly because there was nobody who was good enough. Nobody was so good that they could open the scroll. Nobody could look inside it.
English ERV 2006 - Only For Website
I cried and cried because there was no one who was worthy to open the scroll or look inside.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and I began to weep loudly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it.
English GNT (Good News Translation)
I cried bitterly because no one could be found who was worthy to open the scroll or look inside it.
English God's Word - GW 1995
I cried bitterly because no one was found who deserved to open the scroll or look inside it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And I cried and cried because no one was found worthy to open the scroll or even to look in it.
English KJV 1611
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
English LSB
Then I was crying greatly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I began to weep loudly, because no one was found worthy to open and read the scroll, or to look in it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then I began to weep greatly because no one was found worthy to open the book or to look into it;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I shed many tears because no one was found worthy to open the scroll or to examine it.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So I began weeping bitterly because no one was found who was worthy to open the scroll or to look into it.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I cried and cried because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside.
English NIV
I wept and wept because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside.
English NKJ 1982
So I wept much, because no one was found worthy to open and read the scroll, or to look at it.
English NLT
Then I wept because no one could be found who was worthy to open the scroll and read it.
English NRSV 1989 - Only for website
And I began to weep bitterly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it.
English Passion Translation Bible 2020
So I broke down weeping with intense sorrow, because there was found no one worthy to break open the scroll and read its contents.
English RSV (Revised Standard Version)
and I wept much that no one was found worthy to open the scroll or to look into it.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then I wept with disappointment because no one anywhere was worthy; no one could tell us what it said.
English Tyndale 1537
And I wept much, because, no man was found worthy to open, and to read the book, neither to look thereon.