Revelation 7:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and I have said to him, `Sir, thou hast known;` and he said to me, `These are those who are coming out of the great tribulation, and they did wash their robes, and they made their robes white in the blood of the Lamb;
English ASV
And I say unto him, My lord, thou knowest. And he said to me, These are they that come of the great tribulation, and they washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
English Amplified
I replied, Sir, you know. And he said to me, These are they who have come out of the great tribulation (persecution), and have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. [Gen. 49:11; Dan. 12:1.]
English Amplified Classic Bible 1987
I replied, Sir, you know. And he said to me, These are they who have come out of the great tribulation (persecution), and have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. [Gen. 49:11; Dan. 12:1.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Sir,” I answered, “you know.” So he replied, “These are the ones who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I said to him, “Sir, you know.” Then he told me: These are the ones coming out of the great tribulation. They washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
English Darby 1890 : Public Domain
And I said to him, My lord, *thou* knowest. And he said to me, These are they who come out of the great tribulation, and have washed their robes, and have made them white in the blood of the Lamb.
English EASY 2024
I replied, ‘You surely know who they are, sir.’ He said to me, ‘They are the people who have had a time of very bad trouble. Now they have come out of that. They have washed their clothes in the blood of the Lamb. Now their clothes are white and clean.
English ERV 2006 - Only For Website
I answered, "You know who they are, sir." And the elder said, "These are the ones who have come out of the great suffering. They have washed their robes with the blood of the Lamb, and they are clean and white.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I said to him, "Sir, you know." And he said to me, "These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
English GNT (Good News Translation)
“I don't know, sir. You do,” I answered. He said to me, “These are the people who have come safely through the terrible persecution. They have washed their robes and made them white with the blood of the Lamb.
English God's Word - GW 1995
I answered him, "Sir, you know." Then he told me, "These are the people who are coming out of the terrible suffering. They have washed their robes and made them white in the blood of the lamb.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I said to him, "Sir, you know." Then he told me: These are the ones coming out of the great tribulation. They washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
English KJV 1611
And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
English LSB
And I said to him, “My lord, you know.” And he said to me, “These are the ones who come out of the great tribulation, and they washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I said to him, “Sir, you know.” He said to me, “These are those who came out of great persecution and washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I said to him, "My lord, you know." And he said to me, "These are the ones who come out of the great tribulation, and they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I said to him, "My lord, you are the one who knows." He said to me, "These are the ones who have survived the time of great distress; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So I said to him, “My lord, you know the answer.” Then he said to me, “These are the ones who have come out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I answered, "Sir, you know." He said, "They are the ones who have come out of the time of terrible suffering. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
English NIV
I answered, "Sir, you know."
English NKJ 1982
And I said to him, “Sir, you know.” So he said to me, “These are the ones who come out of the great tribulation, and washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
English NLT
And I said to him, "Sir, you are the one who knows." Then he said to me, "These are the ones coming out of the great tribulation. They washed their robes in the blood of the Lamb and made them white.
English NRSV 1989 - Only for website
I said to him, "Sir, you are the one that knows." Then he said to me, "These are they who have come out of the great ordeal; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
English Passion Translation Bible 2020
I answered, “My lord—you must know.” Then he said to me, “They are ones who have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb and have emerged from the midst of great pressure and ordeal.
English RSV (Revised Standard Version)
I said to him, “Sir, you know.” And he said to me, “These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
English TL (The Living Bible) (1971)
“No, sir,“ I replied. “Please tell me.“ “These are the ones coming out of the Great Tribulation,“ he said; “they washed their robes and whitened them by the blood of the Lamb.
English Tyndale 1537
And I said unto him: Lord thou wottest. And he said unto me: these are they which came out of great tribulation and made their garments large, and made them white in the blood of the lamb: