Romans 1:21 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
because, having known God they did not glorify [Him] as God, nor gave thanks, but were made vain in their reasonings, and their unintelligent heart was darkened,
English ASV
because that, knowing God, they glorified him not as God, neither gave thanks; but became vain in their reasonings, and their senseless heart was darkened.
English Amplified
Because when they knew and recognized Him as God, they did not honor and glorify Him as God or give Him thanks. But instead they became futile and godless in their thinking [with vain imaginings, foolish reasoning, and stupid speculations] and their senseless minds were darkened.
English Amplified Classic Bible 1987
Because when they knew and recognized Him as God, they did not honor and glorify Him as God or give Him thanks. But instead they became futile and godless in their thinking [with vain imaginings, foolish reasoning, and stupid speculations] and their senseless minds were darkened.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For although they knew God, they neither glorified Him as God nor gave thanks to Him, but they became futile in their thinking and darkened in their foolish hearts.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For though they knew God, they did not glorify him as God or show gratitude. Instead, their thinking became worthless, and their senseless hearts were darkened.
English Darby 1890 : Public Domain
Because, knowing God, they glorified [him] not as God, neither were thankful; but fell into folly in their thoughts, and their heart without understanding was darkened:
English EASY 2024
Those people did know about God. But they did not respect him as God, and they did not thank him. They did not even think clearly any more. Their minds became confused and they did not understand God's message.
English ERV 2006 - Only For Website
People knew God, but they did not honor him as God, and they did not thank him. Their ideas were all useless. There was not one good thought left in their foolish minds.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For although they knew God, they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened.
English GNT (Good News Translation)
They know God, but they do not give him the honor that belongs to him, nor do they thank him. Instead, their thoughts have become complete nonsense, and their empty minds are filled with darkness.
English God's Word - GW 1995
They knew God but did not praise and thank him for being God. Instead, their thoughts were pointless, and their misguided minds were plunged into darkness.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For though they knew God, they did not glorify Him as God or show gratitude. Instead, their thinking became nonsense, and their senseless minds were darkened.
English KJV 1611
Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
English LSB
For even though they knew God, they did not glorify Him as God or give thanks, but they became futile in their thoughts, and their foolish heart was darkened.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Because, although they knew God, they did not glorify Him or give thanks to Him as God, but became futile in their imaginations, and their foolish hearts were darkened.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For even though they knew God, they did not honor Him as God or give thanks, but they became futile in their speculations, and their foolish heart was darkened.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
for although they knew God they did not accord him glory as God or give him thanks. Instead, they became vain in their reasoning, and their senseless minds were darkened.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts were darkened.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They knew God. But they didn't honor him as God. They didn't thank him. Their thinking became worthless. Their foolish hearts became dark.
English NIV
For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.
English NKJ 1982
because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened.
English NLT
Yes, they knew God, but they wouldn't worship him as God or even give him thanks. And they began to think up foolish ideas of what God was like. The result was that their minds became dark and confused.
English NRSV 1989 - Only for website
for though they knew God, they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their senseless minds were darkened.
English Passion Translation Bible 2020
Throughout human history the fingerprints of God were upon them, yet they refused to honor him as God or even be thankful for his kindness. Instead, they entertained corrupt and foolish thoughts about what God was like. This left them with nothing but misguided hearts, steeped in moral darkness.
English RSV (Revised Standard Version)
for although they knew God they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking and their senseless minds were darkened.
English TL (The Living Bible) (1971)
Yes, they knew about him all right, but they wouldn't admit it or worship him or even thank him for all his daily care. And after awhile they began to think up silly ideas of what God was like and what he wanted them to do. The result was that their foolish minds became dark and confused.
English Tyndale 1537
inasmuch as when they knew God, they glorified(praised) him not as God, neither were thankful, but waxed full of vanities in their imaginations. And their foolish hearts were blinded.