Romans 10:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
How then shall they call upon [him] in whom they did not believe? and how shall they believe [on him] of whom they did not hear? and how shall they hear apart from one preaching?
English ASV
How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
English Amplified
But how are people to call upon Him Whom they have not believed [in Whom they have no faith, on Whom they have no reliance]? And how are they to believe in Him [adhere to, trust in, and rely upon Him] of Whom they have never heard? And how are they to hear without a preacher?
English Amplified Classic Bible 1987
But how are people to call upon Him Whom they have not believed [in Whom they have no faith, on Whom they have no reliance]? And how are they to believe in Him [adhere to, trust in, and rely upon Him] of Whom they have never heard? And how are they to hear without a preacher?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
How then can they call on the One in whom they have not believed? And how can they believe in the One of whom they have not heard? And how can they hear without someone to preach?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
How, then, can they call on him they have not believed in? And how can they believe without hearing about him? And how can they hear without a preacher?
English Darby 1890 : Public Domain
How then shall they call upon him in whom they have not believed? and how shall they believe on him of whom they have not heard? and how shall they hear without one who preaches?
English EASY 2024
But people will never ask Christ to help them if they have not believed in him. And they will never believe in him if they have not heard about him. And they will not hear about him unless somebody tells God's message to them.
English ERV 2006 - Only For Website
But before people can pray to the Lord for help, they must believe in him. And before they can believe in the Lord, they must hear about him. And for anyone to hear about the Lord, someone must tell them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But how are they to call on him in whom they have not believed? And how are they to believe in him of whom they have never heard? And how are they to hear without someone preaching?
English GNT (Good News Translation)
But how can they call to him for help if they have not believed? And how can they believe if they have not heard the message? And how can they hear if the message is not proclaimed?
English God's Word - GW 1995
But how can people call on him if they have not believed in him? How can they believe in him if they have not heard his message? How can they hear if no one tells {the Good News}?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But how can they call on Him in whom they have not believed? And how can they believe without hearing about Him? And how can they hear without a preacher?
English KJV 1611
How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
English LSB
How then will they call on Him in whom they have not believed? How will they believe in Him whom they have not heard? And how will they hear without a preacher?
English MEV 2014 (Modern English Version)
How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
How then will they call on Him in whom they have not believed? How will they believe in Him whom they have not heard? And how will they hear without a preacher?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But how can they call on him in whom they have not believed? And how can they believe in him of whom they have not heard? And how can they hear without someone to preach?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
How are they to call on one they have not believed in? And how are they to believe in one they have not heard of? And how are they to hear without someone preaching to them?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
How can they call on him unless they believe in him? How can they believe in him unless they hear about him? How can they hear about him unless someone preaches to them?
English NIV
How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
English NKJ 1982
How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
English NLT
But how can they call on him to save them unless they believe in him? And how can they believe in him if they have never heard about him? And how can they hear about him unless someone tells them?
English NRSV 1989 - Only for website
But how are they to call on one in whom they have not believed? And how are they to believe in one of whom they have never heard? And how are they to hear without someone to proclaim him?
English Passion Translation Bible 2020
But how can people call on him for help if they’ve not yet believed? And how can they believe in one they’ve not yet heard of? And how can they hear the message of life if there is no one there to proclaim it?
English RSV (Revised Standard Version)
But how are men to call upon him in whom they have not believed? And how are they to believe in him of whom they have never heard? And how are they to hear without a preacher?
English TL (The Living Bible) (1971)
But how shall they ask him to save them unless they believe in him? And how can they believe in him if they have never heard about him? And how can they hear about him unless someone tells them?
English Tyndale 1537
(But) How shall they call on him, on whom they believed not? how shall they believe on him of whom they have not heard? how shall they hear with out a preacher?