Romans 10:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
But I say, Did not Israel know? first Moses saith, `I will provoke you to jealousy by [that which is] not a nation; by an unintelligent nation I will anger you,`
English ASV
But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you.
English Amplified
Again I ask, Did Israel not understand? [Did the Jews have no warning that the Gospel was to go forth to the Gentiles, to all the earth?] First, there is Moses who says, I will make you jealous of those who are not a nation; with a foolish nation I will make you angry. [Deut. 32:21.]
English Amplified Classic Bible 1987
Again I ask, Did Israel not understand? [Did the Jews have no warning that the Gospel was to go forth to the Gentiles, to all the earth?] First, there is Moses who says, I will make you jealous of those who are not a nation; with a foolish nation I will make you angry. [Deut. 32:21.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I ask instead, did Israel not understand? First, Moses says: “I will make you jealous by those who are not a nation; I will make you angry by a nation without understanding.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But I ask, “Did Israel not understand?” First, Moses said, I will make you jealous of those who are not a nation; I will make you angry by a nation that lacks understanding.
English Darby 1890 : Public Domain
But I say, Has not Israel known? First, Moses says, *I* will provoke you to jealousy through [them that are] not a nation: through a nation without understanding I will anger you.
English EASY 2024
So I ask this too: ‘When Israel's people heard God's message, did they understand it?’ First, think about what Moses wrote. God said to Israel's people: ‘I will make you jealous because of people who are not my people. I will make you angry because of people who know nothing about me.’
English ERV 2006 - Only For Website
Again I ask, "Did the people of Israel not understand?" Yes, they did understand. First, Moses says this for God: "I will use those who are not really a nation to make you jealous. I will use a nation that does not understand to make you angry."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But I ask, did Israel not understand? First Moses says, "I will make you jealous of those who are not a nation; with a foolish nation I will make you angry."
English GNT (Good News Translation)
Again I ask: Did the people of Israel not understand? Moses himself is the first one to answer: “I will use a so-called nation to make my people jealous; and by means of a nation of fools I will make my people angry.”
English God's Word - GW 1995
Again I ask, "Didn't Israel understand {that message}?" Moses was the first to say, "I will make you jealous of people who are not a nation. I will make you angry about a nation that doesn't understand."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But I ask, "Did Israel not understand?" First, Moses said: I will make you jealous of those who are not a nation; I will make you angry by a nation that lacks understanding.
English KJV 1611
But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.
English LSB
But I say, did Israel not know? First Moses says, “I will make you jealous by that which is not a nation, By a nation without understanding will I anger you.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But I say, did Israel not know? First, Moses says: “I will make you jealous by those who are not a nation, and by a foolish nation I will anger you.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says, "I WILL MAKE YOU JEALOUS BY THAT WHICH IS NOT A NATION, BY A NATION WITHOUT UNDERSTANDING WILL I ANGER YOU."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But I ask, did not Israel understand? First Moses says: "I will make you jealous of those who are not a nation; with a senseless nation I will make you angry."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But again I ask, didn’t Israel understand? First Moses says, “ I will make you jealous by those who are not a nation; with a senseless nation I will provoke you to anger.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Again I ask, "Didn't Israel understand?" First, Moses says, "I will use people who are not a nation to make you jealous. I will use a nation that has no understanding to make you angry." --(Deuteronomy 32:21)
English NIV
Again I ask: Did Israel not understand? First, Moses says, "I will make you envious by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that has no understanding."
English NKJ 1982
But I say, did Israel not know? First Moses says: “I will provoke you to jealousy by those who are not a nation, I will move you to anger by a foolish nation.”
English NLT
But did the people of Israel really understand? Yes, they did, for even in the time of Moses, God had said, "I will rouse your jealousy by blessing other nations. I will make you angry by blessing the foolish Gentiles."
English NRSV 1989 - Only for website
Again I ask, did Israel not understand? First Moses says, "I will make you jealous of those who are not a nation; with a foolish nation I will make you angry."
English Passion Translation Bible 2020
So again I ask, didn’t Israel already understand that God’s message was for others as well as for themselves? Yes, they certainly did understand, for Moses was the first to state it: “I will make you jealous of a people who are ‘nobodies.’ And I will use people with no understanding to provoke you to anger.”
English RSV (Revised Standard Version)
Again I ask, did Israel not understand? First Moses says, “I will make you jealous of those who are not a nation; with a foolish nation I will make you angry.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And did they understand that God would give his salvation to others if they refused to take it? Yes, for even back in the time of Moses, God had said that he would make his people jealous and try to wake them up by giving his salvation to the foolish heathen nations.
English Tyndale 1537
But I demand whether Israel did know or not? First Moses saith: I will provoke you for to envy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.