Romans 11:24 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for if thou, out of the olive tree, wild by nature, wast cut out, and, contrary to nature, wast graffed into a good olive tree, how much rather shall they, who [are] according to nature, be graffed into their own olive tree?
English ASV
For if thou wast cut out of that which is by nature a wild olive tree, and wast grafted contrary to nature into a good olive tree; how much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
English Amplified
For if you have been cut from what is by nature a wild olive tree, and against nature grafted into a cultivated olive tree, how much easier will it be to graft these natural [branches] back on [the original parent stock of] their own olive tree.
English Amplified Classic Bible 1987
For if you have been cut from what is by nature a wild olive tree, and against nature grafted into a cultivated olive tree, how much easier will it be to graft these natural [branches] back on [the original parent stock of] their own olive tree.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For if you were cut from a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into one that is cultivated, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For if you were cut off from your native wild olive tree and against nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these — the natural branches — be grafted into their own olive tree?
English Darby 1890 : Public Domain
For if *thou* hast been cut out of the olive tree wild by nature, and, contrary to nature, hast been grafted into the good olive tree, how much rather shall they, who are according to nature be grafted into their own olive tree?
English EASY 2024
God cut you like branches from a wild olive tree. Then he put you into the farmer's olive tree so that you became part of it. He could do that even though that was not your own tree. So God will be able to do that for Israel's people. He can easily put them back into their own tree that they were part of before.
English ERV 2006 - Only For Website
It is not natural for a wild branch to become part of a good tree. But you non-Jewish people are like a branch cut from a wild olive tree. And you were joined to a good olive tree. But those Jews are like a branch that grew from the good tree. So surely they can be joined to their own tree again.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For if you were cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these, the natural branches, be grafted back into their own olive tree.
English GNT (Good News Translation)
You Gentiles are like the branch of a wild olive tree that is broken off and then, contrary to nature, is joined to a cultivated olive tree. The Jews are like this cultivated tree; and it will be much easier for God to join these broken-off branches to their own tree again.
English God's Word - GW 1995
In spite of the fact that you have been cut from a wild olive tree, you have been grafted onto a cultivated one. So wouldn't it be easier for these natural branches to be grafted onto the olive tree they belong to?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For if you were cut off from your native wild olive, and against nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these-- the natural branches-- be grafted into their own olive tree?
English KJV 1611
For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
English LSB
For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these who are the natural branches be grafted into their own olive tree?
English MEV 2014 (Modern English Version)
For if you were cut out of the olive tree which is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these, who are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these who are the natural branches be grafted into their own olive tree?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For if you were cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated one, how much more will they who belong to it by nature be grafted back into their own olive tree.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
After all, weren't you cut from a wild olive tree? Weren't you joined to an olive tree that was taken care of? And wasn't that the opposite of how things should be done? How much more easily will the natural branches be joined to their own olive tree!
English NIV
After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!
English NKJ 1982
For if you were cut out of the olive tree which is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these, who are natural branches, be grafted into their own olive tree?
English NLT
For if God was willing to take you who were, by nature, branches from a wild olive tree and graft you into his own good tree--a very unusual thing to do--he will be far more eager to graft the Jews back into the tree where they belong.
English NRSV 1989 - Only for website
For if you have been cut from what is by nature a wild olive tree and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree.
English Passion Translation Bible 2020
For if God grafted you in, even though you were taken from what is by nature a wild olive tree, how much more can he reconnect the natural branches by inserting them back into their own cultivated olive tree!
English RSV (Revised Standard Version)
For if you have been cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree.
English TL (The Living Bible) (1971)
For if God was willing to take you who were so far away from him—being part of a wild olive tree—and graft you into his own good tree—a very unusual thing to do—don't you see that he will be far more ready to put the Jews back again, who were there in the first place?
English Tyndale 1537
For if thou wast cut out of a natural wild olive tree, and wast graffed contrary to nature in a true olive tree:(the good olive tree) how much more shall the natural branches be graffed in their own olive tree again.