Romans 11:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For I do not wish you to be ignorant, brethren, of this secret -- that ye may not be wise in your own conceits -- that hardness in part to Israel hath happened till the fulness of the nations may come in;
English ASV
For I would not, brethren, have you ignorant of this mystery, lest ye be wise in your own conceits, that a hardening in part hath befallen Israel, until the fulness of the Gentiles be come in;
English Amplified
Lest you be self-opinionated (wise in your own conceits), I do not want you to miss this hidden truth and mystery, brethren: a hardening (insensibility) has [temporarily] befallen a part of Israel [to last] until the full number of the ingathering of the Gentiles has come in,
English Amplified Classic Bible 1987
Lest you be self-opinionated (wise in your own conceits), I do not want you to miss this hidden truth and mystery, brethren: a hardening (insensibility) has [temporarily] befallen a part of Israel [to last] until the full number of the ingathering of the Gentiles has come in,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers, so that you will not be conceited: A hardening in part has come to Israel, until the full number of the Gentiles has come in.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I don’t want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you will not be conceited: A partial hardening has come upon Israel until the fullness of the Gentiles has come in.
English Darby 1890 : Public Domain
For I do not wish you to be ignorant, brethren, of this mystery, that ye may not be wise in your own conceits, that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the nations be come in;
English EASY 2024
My Christian friends, I want to help you to understand about Israel's people. It is a secret that God has shown to us. If you really understand it, you will not be proud that you are so clever. Many of Israel's people have refused to believe in Christ. They will continue to refuse him until the complete number of Gentiles have believed.
English ERV 2006 - Only For Website
I want you to understand this secret truth, brothers and sisters. This truth will help you understand that you don't know everything. The truth is this: Part of Israel has been made stubborn, but that will change when enough non-Jewish people have come to God.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Lest you be wise in your own conceits, I want you to understand this mystery, brothers: a partial hardening has come upon Israel, until the fullness of the Gentiles has come in.
English GNT (Good News Translation)
There is a secret truth, my friends, which I want you to know, for it will keep you from thinking how wise you are. It is that the stubbornness of the people of Israel is not permanent, but will last only until the complete number of Gentiles comes to God.
English God's Word - GW 1995
Brothers and sisters, I want you to understand this mystery so that you won't become arrogant. The minds of some Israelites have become closed until all of God's non-Jewish people are included.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So that you will not be conceited, brothers, I do not want you to be unaware of this mystery: a partial hardening has come to Israel until the full number of the Gentiles has come in.
English KJV 1611
For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.
English LSB
For I do not want you, brothers, to be uninformed of this mystery—so that you will not be wise in your own estimation—that a partial hardening has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in;
English MEV 2014 (Modern English Version)
For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers, lest you be wise in your own estimation, for a partial hardening has come upon Israel until the fullness of the Gentiles has come in.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For I do not want you, brethren, to be uninformed of this mystery--so that you will not be wise in your own estimation--that a partial hardening has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I do not want you to be unaware of this mystery, brothers, so that you will not become wise (in) your own estimation: a hardening has come upon Israel in part, until the full number of the Gentiles comes in,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel until the full number of the Gentiles has come in.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Brothers and sisters, here is a mystery I want you to understand. It will keep you from being proud. Part of Israel has refused to obey God. That will continue until the full number of non-Jews has entered God's kingdom.
English NIV
I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers, so that you may not be conceited: Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.
English NKJ 1982
For I do not desire, brethren, that you should be ignorant of this mystery, lest you should be wise in your own opinion, that blindness in part has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in.
English NLT
I want you to understand this mystery, dear brothers and sisters, so that you will not feel proud and start bragging. Some of the Jews have hard hearts, but this will last only until the complete number of Gentiles comes to Christ.
English NRSV 1989 - Only for website
So that you may not claim to be wiser than you are, brothers and sisters, I want you to understand this mystery: a hardening has come upon part of Israel, until the full number of the Gentiles has come in.
English Passion Translation Bible 2020
My beloved brothers and sisters, I want to share with you a mystery concerning Israel’s future. For understanding this mystery will keep you from thinking you already know everything. A partial and temporary hardening to the gospel has come over Israel, which will last until the full number of non-Jews has come into God’s family.
English RSV (Revised Standard Version)
Lest you be wise in your own conceits, I want you to understand this mystery, brethren: a hardening has come upon part of Israel, until the full number of the Gentiles come in,
English TL (The Living Bible) (1971)
I want you to know about this truth from God, dear brothers, so that you will not feel proud and start bragging. Yes, it is true that some of the Jews have set themselves against the Gospel now, but this will last only until all of you Gentiles have come to Christ—those of you who will.
English Tyndale 1537
I would not that this secret should be hid from you my brethren (lest ye should be wise in your own conceits) that partly blindness is happened in Israel, until the fullness of the gentiles be come in.