Romans 11:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and David saith, `Let their table become for a snare, and for a trap, and for a stumbling-block, and for a recompense to them;
English ASV
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, And a stumblingblock, and a recompense unto them:
English Amplified
And David says, Let their table (their feasting, banqueting) become a snare and a trap, a pitfall and a just retribution [rebounding like a boomerang upon them]; [Ps. 69:22.]
English Amplified Classic Bible 1987
And David says, Let their table (their feasting, banqueting) become a snare and a trap, a pitfall and a just retribution [rebounding like a boomerang upon them]; [Ps. 69:22.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And David says: “May their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution to them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And David says, Let their table become a snare and a trap, a pitfall and a retribution to them.
English Darby 1890 : Public Domain
And David says, Let their table be for a snare, and for a gin, and for a fall-trap, and for a recompense to them:
English EASY 2024
King David said this: ‘I pray that their feasts will become a trap for them. Let their feasts bring them trouble and punishment.
English ERV 2006 - Only For Website
And David says, "Let those people be caught and trapped at their own feasts. Let them fall and be punished.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And David says, "Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them;
English GNT (Good News Translation)
And David says, “May they be caught and trapped at their feasts; may they fall, may they be punished!
English God's Word - GW 1995
And David says, "Let the table set for them become a trap and a net, a snare and a punishment for them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And David says: Let their feasting become a snare and a trap, a pitfall and a retribution to them.
English KJV 1611
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:
English LSB
And David says, “Let their table become a snare and a trap, And a stumbling block and a retribution to them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And David says: “Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution to them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And David says, "LET THEIR TABLE BECOME A SNARE AND A TRAP, AND A STUMBLING BLOCK AND A RETRIBUTION TO THEM.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And David says: "Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And David says, “Let their table become a snare and trap, a stumbling block and a retribution for them;
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
David says, "Let their feast be a trap and a snare. Let it make Israel trip and fall. Let Israel get what's coming to them.
English NIV
And David says: "May their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them.
English NKJ 1982
And David says: “Let their table become a snare and a trap, A stumbling block and a recompense to them.
English NLT
David spoke of this same thing when he said, "Let their bountiful table become a snare, a trap that makes them think all is well. Let their blessings cause them to stumble.
English NRSV 1989 - Only for website
And David says, "Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them;
English Passion Translation Bible 2020
And King David also prophesied this: May their table prove to be a snare and a trap to cause their ruin. Bring them the retribution they deserve.
English RSV (Revised Standard Version)
And David says, “Let their table become a snare and a trap, a pitfall and a retribution for them;
English TL (The Living Bible) (1971)
King David spoke of this same thing when he said, “Let their good food and other blessings trap them into thinking all is well between themselves and God. Let these good things boomerang on them and fall back upon their heads to justly crush them.
English Tyndale 1537
And David saith: Let their table be made a snare to take them withal, and an occasion to fall, and a reward unto them.