Romans 14:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And thou, why dost thou judge thy brother? or again, thou, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand at the tribunal of the Christ;
English ASV
But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.
English Amplified
Why do you criticize and pass judgment on your brother? Or you, why do you look down upon or despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God.
English Amplified Classic Bible 1987
Why do you criticize and pass judgment on your brother? Or you, why do you look down upon or despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Why, then, do you judge your brother? Or why do you belittle your brother? For we will all stand before God’s judgment seat.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But you, why do you judge your brother or sister? Or you, why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.
English Darby 1890 : Public Domain
But thou, why judgest thou thy brother? or again, thou, why dost thou make little of thy brother? for we shall all be placed before the judgment-seat of God.
English EASY 2024
So, if you eat only vegetables, do not judge other believers. And if you eat anything, do not think that you are better than other believers. Remember that all of us will have to stand in front of God. He will decide whether we have done what is right or wrong.
English ERV 2006 - Only For Website
So why do you judge your brother or sister in Christ? Or why do you think that you are better than they are? We will all stand before God, and he will judge us all.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God;
English GNT (Good News Translation)
You then, who eat only vegetables—why do you pass judgment on others? And you who eat anything—why do you despise other believers? All of us will stand before God to be judged by him.
English God's Word - GW 1995
Why do you criticize or despise other Christians? Everyone will stand in front of God to be judged.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But you, why do you criticize your brother? Or you, why do you look down on your brother? For we will all stand before the judgment seat of God.
English KJV 1611
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
English LSB
But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you view your brother with contempt? For we will all stand before the judgment seat of God.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So why do you judge your brother? Or why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you regard your brother with contempt? For we will all stand before the judgment seat of God.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Why then do you judge your brother? Or you, why do you look down on your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But you who eat vegetables only — why do you judge your brother or sister? And you who eat everything — why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Now then, who are you to judge your brother or sister? Why do you look down on them? We will all stand in God's courtroom to be judged.
English NIV
You, then, why do you judge your brother? Or why do you look down on your brother? For we will all stand before God's judgment seat.
English NKJ 1982
But why do you judge your brother? Or why do you show contempt for your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
English NLT
So why do you condemn another Christian? Why do you look down on another Christian? Remember, each of us will stand personally before the judgment seat of God.
English NRSV 1989 - Only for website
Why do you pass judgment on your brother or sister? Or you, why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.
English Passion Translation Bible 2020
Why would you judge your brothers or sisters because of their diet, despising them for what they eat or don’t eat? For we each will have our turn to stand before God’s judgment seat.
English RSV (Revised Standard Version)
Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God;
English TL (The Living Bible) (1971)
You have no right to criticize your brother or look down on him. Remember, each of us will stand personally before the Judgment Seat of God.
English Tyndale 1537
But why doest thou then judge thy brother? other why dost thou despise thy brother? We shall all be brought before the judgement seat of Christ.