Romans 15:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I am persuaded, my brethren -- I myself also -- concerning you, that ye yourselves also are full of goodness, having been filled with all knowledge, able also one another to admonish;
English ASV
And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
English Amplified
Personally I am satisfied about you, my brethren, that you yourselves are rich in goodness, amply filled with all [spiritual] knowledge and competent to admonish and counsel and instruct one another also.
English Amplified Classic Bible 1987
Personally I am satisfied about you, my brethren, that you yourselves are rich in goodness, amply filled with all [spiritual] knowledge and competent to admonish and counsel and instruct one another also.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I myself am convinced, my brothers, that you yourselves are full of goodness, brimming with knowledge, and able to instruct one another.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
My brothers and sisters, I myself am convinced about you that you also are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
English Darby 1890 : Public Domain
But I am persuaded, my brethren, I myself also, concerning you, that yourselves also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
English EASY 2024
My Christian friends, I myself am completely sure about you. I know that you are good in every way. You know everything about God's message. You are able to teach one another what is right.
English ERV 2006 - Only For Website
My brothers and sisters, I know without a doubt that you are full of goodness and have all the knowledge you need. So you are certainly able to counsel each other.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I myself am satisfied about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able to instruct one another.
English GNT (Good News Translation)
My friends: I myself feel sure that you are full of goodness, that you have all knowledge, and that you are able to teach one another.
English God's Word - GW 1995
I'm convinced, brothers and sisters, that you, too, are filled with goodness. I'm also convinced that you have all the knowledge you need and that you are able to instruct each other.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now, my brothers, I myself am convinced about you that you also are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
English KJV 1611
And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
English LSB
But I myself am also convinced about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, having been filled with all knowledge and being able also to admonish one another.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now I myself am persuaded concerning you, my brothers, that you also are full of goodness, filled with all knowledge, and also able to instruct one another.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And concerning you, my brethren, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able also to admonish one another.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I myself am convinced about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, and able to admonish one another.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But I myself am fully convinced about you, my brothers and sisters, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
My brothers and sisters, I am sure that you are full of goodness. What you know is complete. You are able to teach one another.
English NIV
I myself am convinced, my brothers, that you yourselves are full of goodness, complete in knowledge and competent to instruct one another.
English NKJ 1982
Now I myself am confident concerning you, my brethren, that you also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
English NLT
I am fully convinced, dear brothers and sisters, that you are full of goodness. You know these things so well that you are able to teach others all about them.
English NRSV 1989 - Only for website
I myself feel confident about you, my brothers and sisters, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
English Passion Translation Bible 2020
My dear brothers and sisters, I am fully convinced of your genuine spirituality. I know that each of you is stuffed full of God’s goodness, that you are richly supplied with all kinds of revelation-knowledge, and that you are empowered to effectively instruct one another.
English RSV (Revised Standard Version)
I myself am satisfied about you, my brethren, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
English TL (The Living Bible) (1971)
I know that you are wise and good, my brothers, and that you know these things so well that you are able to teach others all about them.
English Tyndale 1537
I myself am full certified of you my brethren that ye yourselves are full of goodness, and filled with all knowledge, and are able to counsel(exhort) one another.