Romans 15:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I have, then, a boasting in Christ Jesus, in the things pertaining to God,
English ASV
I have therefore my glorifying in Christ Jesus in things pertaining to God.
English Amplified
In Christ Jesus, then, I have legitimate reason to glory (exult) in my work for God [in what through Christ Jesus I have accomplished concerning the things of God].
English Amplified Classic Bible 1987
In Christ Jesus, then, I have legitimate reason to glory (exult) in my work for God [in what through Christ Jesus I have accomplished concerning the things of God].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore I exult in Christ Jesus in my service to God.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore I have reason to boast in Christ Jesus regarding what pertains to God.
English Darby 1890 : Public Domain
I have therefore [whereof to] boast in Christ Jesus in the things which pertain to God.
English EASY 2024
So I am proud about the way that I serve God, because I belong to Christ Jesus.
English ERV 2006 - Only For Website
That is why I feel so good about what I have done for God in my service to Christ Jesus.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
In Christ Jesus, then, I have reason to be proud of my work for God.
English GNT (Good News Translation)
In union with Christ Jesus, then, I can be proud of my service for God.
English God's Word - GW 1995
So Christ Jesus gives me the right to brag about what I'm doing for God.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore I have reason to boast in Christ Jesus regarding what pertains to God.
English KJV 1611
I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.
English LSB
Therefore in Christ Jesus I have reason for boasting in things pertaining to God.
English MEV 2014 (Modern English Version)
In Christ Jesus therefore I have reason to boast in my service to God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore in Christ Jesus I have found reason for boasting in things pertaining to God.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
In Christ Jesus, then, I have reason to boast in what pertains to God.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So I boast in Christ Jesus about the things that pertain to God.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Because I belong to Christ Jesus, I can take pride in my work for God.
English NIV
Therefore I glory in Christ Jesus in my service to God.
English NKJ 1982
Therefore I have reason to glory in Christ Jesus in the things which pertain to God.
English NLT
So it is right for me to be enthusiastic about all Christ Jesus has done through me in my service to God.
English NRSV 1989 - Only for website
In Christ Jesus, then, I have reason to boast of my work for God.
English Passion Translation Bible 2020
Now then, it is through my union with Jesus Christ, that I enjoy an enthusiasm and confidence in my ministry for God.
English RSV (Revised Standard Version)
In Christ Jesus, then, I have reason to be proud of my work for God.
English TL (The Living Bible) (1971)
So it is right for me to be a little proud of all Christ Jesus has done through me.
English Tyndale 1537
I have therefore whereof I may rejoice in(boast myself thorow) Christ Jesu, in those things which pertain to God.