Romans 15:20 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and so counting it honour to proclaim good news, not where Christ was named -- that upon another`s foundation I might not build --
English ASV
yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build upon another mans foundation;
English Amplified
Thus my ambition has been to preach the Gospel, not where Christ's name has already been known, lest I build on another man's foundation;
English Amplified Classic Bible 1987
Thus my ambition has been to preach the Gospel, not where Christ's name has already been known, lest I build on another man's foundation;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
In this way I have aspired to preach the gospel where Christ was not known, so that I would not be building on someone else’s foundation.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
My aim is to preach the gospel where Christ has not been named, so that I will not build on someone else’s foundation,
English Darby 1890 : Public Domain
and so aiming to announce the glad tidings, not where Christ has been named, that I might not build upon another's foundation;
English EASY 2024
I want to go to places where nobody has ever told people about Christ before. I want to tell the good news to people in those places. That is what I have always wanted to do. I do not want to work in a place where someone else has already started to teach God's message.
English ERV 2006 - Only For Website
I always want to tell the Good News in places where people have never heard of Christ. I do this because I don't want to build on the work that someone else has already started.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and thus I make it my ambition to preach the gospel, not where Christ has already been named, lest I build on someone else's foundation,
English GNT (Good News Translation)
My ambition has always been to proclaim the Good News in places where Christ has not been heard of, so as not to build on a foundation laid by someone else.
English God's Word - GW 1995
My goal was to spread the Good News where the name of Christ was not known. I didn't want to build on a foundation which others had laid.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So my aim is to evangelize where Christ has not been named, in order that I will not be building on someone else's foundation,
English KJV 1611
Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:
English LSB
And in this way I make it my ambition to proclaim the gospel, not where Christ was already named, so that I would not build on another man’s foundation;
English MEV 2014 (Modern English Version)
So I have strived to preach the gospel, not where Christ was named, so that I should not build on another man’s foundation.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And thus I aspired to preach the gospel, not where Christ was already named, so that I would not build on another man's foundation;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus I aspire to proclaim the gospel not where Christ has already been named, so that I do not build on another's foundation,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And in this way I desire to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person’s foundation,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I have always wanted to preach the good news where Christ was not known. I don't want to build on what someone else has started.
English NIV
It has always been my ambition to preach the gospel where Christ was not known, so that I would not be building on someone else's foundation.
English NKJ 1982
And so I have made it my aim to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build on another man’s foundation,
English NLT
My ambition has always been to preach the Good News where the name of Christ has never been heard, rather than where a church has already been started by someone else.
English NRSV 1989 - Only for website
Thus I make it my ambition to proclaim the good news, not where Christ has already been named, so that I do not build on someone else's foundation,
English Passion Translation Bible 2020
It is my honor and constant passion to be a pioneer who preaches where no one has ever even heard of the Anointed One, instead of building upon someone else’s foundation.
English RSV (Revised Standard Version)
thus making it my ambition to preach the gospel, not where Christ has already been named, lest I build on another man's foundation,
English TL (The Living Bible) (1971)
But all the while my ambition has been to go still farther, preaching where the name of Christ has never yet been heard, rather than where a church has already been started by someone else.
English Tyndale 1537
So have I enforced myself to preach the gospel,(gospell) not where Christ was named, lest I should have built on another man's foundation: