Romans 15:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I say Jesus Christ to have become a ministrant of circumcision for the truth of God, to confirm the promises to the fathers,
English ASV
For I say that Christ hath been made a minister of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given unto the fathers,
English Amplified
For I tell you that Christ (the Messiah) became a servant and a minister to the circumcised (the Jews) in order to show God's truthfulness and honesty by confirming (verifying) the promises [given] to our fathers,
English Amplified Classic Bible 1987
For I tell you that Christ (the Messiah) became a servant and a minister to the circumcised (the Jews) in order to show God's truthfulness and honesty by confirming (verifying) the promises [given] to our fathers,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of God’s truth, to confirm the promises made to the patriarchs,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For I say that Christ became a servant of the circumcised on behalf of God’s truth, to confirm the promises to the fathers,
English Darby 1890 : Public Domain
For I say that Jesus Christ became a minister of [the] circumcision for [the] truth of God, to confirm the promises of the fathers;
English EASY 2024
Remember this: Christ became a servant of the Jews so that they could understand God's true message. He showed them that God has now done what he promised to their ancestors.
English ERV 2006 - Only For Website
I tell you that Christ became a servant of the Jews to show that God has done what he promised their great ancestors.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God's truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs,
English GNT (Good News Translation)
For I tell you that Christ's life of service was on behalf of the Jews, to show that God is faithful, to make his promises to their ancestors come true,
English God's Word - GW 1995
Let me explain. Christ became a servant for the Jewish people to reveal God's truth. As a result, he fulfilled God's promise to the ancestors of the Jewish people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now I say that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of the truth of God, to confirm the promises to the fathers,
English KJV 1611
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
English LSB
For I say that Christ has become a servant to the circumcision on behalf of the truth of God to confirm the promises given to the fathers,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now I say that Jesus Christ has become a servant to the circumcised on behalf of the truth of God, to confirm the promises made to the patriarchs,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For I say that Christ has become a servant to the circumcision on behalf of the truth of God to confirm the promises given to the fathers,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For I say that Christ became a minister of the circumcised to show God's truthfulness, to confirm the promises to the patriarchs,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of God’s truth to confirm the promises made to the fathers,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I tell you that Christ has become a servant of the Jews. He teaches us that God is true. He shows us that God will keep the promises he made to the founders of our nation.
English NIV
For I tell you that Christ has become a servant of the Jews on behalf of God's truth, to confirm the promises made to the patriarchs
English NKJ 1982
Now I say that Jesus Christ has become a servant to the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers,
English NLT
Remember that Christ came as a servant to the Jews to show that God is true to the promises he made to their ancestors.
English NRSV 1989 - Only for website
For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of the truth of God in order that he might confirm the promises given to the patriarchs,
English Passion Translation Bible 2020
I am convinced that Jesus, the Messiah, was sent as a servant to the Jewish people to fulfill the promises God made to our ancestors and to prove God’s faithfulness.
English RSV (Revised Standard Version)
For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God's truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs,
English TL (The Living Bible) (1971)
Remember that Jesus Christ came to show that God is true to his promises and to help the Jews.
English Tyndale 1537
And I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers.