Romans 16:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
salute Apelles, the approved in Christ; salute those of the [household] of Aristobulus;
English ASV
Salute Apelles the approved in Christ. Salute them that are of the household of Aristobulus.
English Amplified
Greet Apelles, that one tried and approved in Christ (the Messiah). Remember me to those who belong to the household of Aristobulus.
English Amplified Classic Bible 1987
Greet Apelles, that one tried and approved in Christ (the Messiah). Remember me to those who belong to the household of Aristobulus.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
English Darby 1890 : Public Domain
Salute Apelles, approved in Christ. Salute those who belong to Aristobulus.
English EASY 2024
Say ‘hello’ to Apelles. He has shown that he trusts Christ very well. Say ‘hello’ to those people who belong to Aristobulus's family.
English ERV 2006 - Only For Website
and to Apelles, who has proved himself to be a true follower of Christ. Give greetings to everyone in the family of Aristobulus
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
English GNT (Good News Translation)
Greetings to Apelles, whose loyalty to Christ has been proved. Greetings to those who belong to the family of Aristobulus.
English God's Word - GW 1995
Greet Apelles, a true Christian. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
English KJV 1611
Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.
English LSB
Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Greet Apelles. Even though he was put to the test, he remained faithful as one who belonged to Christ. Greet those who live in the house of Aristobulus.
English NIV
Greet Apelles, tested and approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
English NKJ 1982
Greet Apelles, approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
English NLT
Give my greetings to Apelles, a good man whom Christ approves. And give my best regards to the members of the household of Aristobulus.
English NRSV 1989 - Only for website
Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
English Passion Translation Bible 2020
Don’t forget to greet Apelles for me, for he’s been tested and found to be approved by the Anointed One. And extend warm greetings to all those of Aristobolos’s house church.
English RSV (Revised Standard Version)
Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then there is Apelles, a good man whom the Lord approves; greet him for me. And give my best regards to those working at the house of Aristobulus.
English Tyndale 1537
Salute Apellas approved in Christ. Salute them which are of Aristobolus' household.