Romans 16:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
salute Tryphaena, and Tryphosa, who are labouring in the Lord; salute Persis, the beloved, who did labour much in the Lord.
English ASV
Salute Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord.
English Amplified
Salute those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet my dear Persis, who has worked so hard in the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
Salute those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet my dear Persis, who has worked so hard in the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Greet Tryphena and Tryphosa, women who have worked hard in the Lord. Greet my beloved Persis, who has worked very hard in the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Greet Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked very hard in the Lord.
English Darby 1890 : Public Domain
Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in [the] Lord. Salute Persis, the beloved, who has laboured much in [the] Lord.
English EASY 2024
Say ‘hello’ to Tryphena and Tryphosa. They work hard to serve the Lord. Say ‘hello’ to my good friend Persis. She has worked very hard to serve the Lord.
English ERV 2006 - Only For Website
and to Tryphaena and Tryphosa, women who work very hard for the Lord. Greetings to my dear friend Persis. She has also worked very hard for the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
English GNT (Good News Translation)
My greetings to Tryphaena and Tryphosa, who work in the Lord's service, and to my dear friend Persis, who has done so much work for the Lord.
English God's Word - GW 1995
Greet Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard for the Lord. Greet dear Persis, who has worked very hard for the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Greet Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked very hard in the Lord.
English KJV 1611
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
English LSB
Greet Tryphaena and Tryphosa, laborers in the Lord. Greet Persis the beloved, who labored much in the Lord.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Greet Tryphena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet the beloved Persis, who also labored much in the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Greet Tryphena and Tryphosa, laborers in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked hard in the Lord.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Greet Tryphena and Tryphosa. Those women work hard for the Lord. Greet my dear friend Persis. She is another woman who has worked very hard for the Lord.
English NIV
Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord.
English NKJ 1982
Greet Tryphena and Tryphosa, who have labored in the Lord. Greet the beloved Persis, who labored much in the Lord.
English NLT
Say hello to Tryphena and Tryphosa, the Lord's workers, and to dear Persis, who has worked so hard for the Lord.
English NRSV 1989 - Only for website
Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
English Passion Translation Bible 2020
Please greet Tryphena and Tryphosa, for they are women who have diligently served the Lord. To Persis, who is much loved and faithful in her ministry for the Lord, I send my greetings.
English RSV (Revised Standard Version)
Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
Say hello to Tryphaena and Tryphosa, the Lord's workers, and to dear Persis, who has worked so hard for the Lord.
English Tyndale 1537
Salute Triphena and Triphosa, which women did labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.