Romans 16:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I Tertius salute you (who wrote the letter) in the Lord;
English ASV
I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.
English Amplified
I, Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
I, Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
English Darby 1890 : Public Domain
I Tertius, who have written this epistle, salute you in [the] Lord.
English EASY 2024
I, Tertius, have written down this letter for Paul. I also belong to the Lord and I say ‘hello’ to you.
English ERV 2006 - Only For Website
I am Tertius, the one writing this letter for Paul. I send you my own greetings as one who belongs to the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
English GNT (Good News Translation)
I, Tertius, the writer of this letter, send you Christian greetings.
English God's Word - GW 1995
I, Tertius, who wrote this letter, send you Christian greetings.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I Tertius, who penned this epistle in the Lord, greet you.
English KJV 1611
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
English LSB
I, Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I, Tertius, who wrote this epistle, greet you in the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I, Tertius, who write this letter, greet you in the Lord.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I, Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I, Tertius, who am writing this letter, greet you in the Lord.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I, Tertius, wrote down this letter. I greet you as a believer in the Lord.
English NIV
I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
English NKJ 1982
I, Tertius, who wrote this epistle, greet you in the Lord.
English NLT
I, Tertius, the one who is writing this letter for Paul, send my greetings, too, as a Christian brother.
English NRSV 1989 - Only for website
I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
English Passion Translation Bible 2020
(I, Tertius, am the one transcribing this letter for Paul, and I too send my greetings to all of you, as a follower of the Lord.)
English RSV (Revised Standard Version)
I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
I, Tertius, the one who is writing this letter for Paul, send my greetings too, as a Christian brother.
English Tyndale 1537
I Tercius salute you, which wrote this epistle in the Lord.