Romans 2:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and glory, and honour, and peace, to every one who is working the good, both to Jew first, and to Greek.
English ASV
but glory and honor and peace to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek:
English Amplified
But glory and honor and [heart] peace shall be awarded to everyone who [habitually] does good, the Jew first and also the Greek (Gentile).
English Amplified Classic Bible 1987
But glory and honor and [heart] peace shall be awarded to everyone who [habitually] does good, the Jew first and also the Greek (Gentile).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
but glory, honor, and peace for everyone who does good, first for the Jew, then for the Greek.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
but glory, honor, and peace for everyone who does what is good, first to the Jew, and also to the Greek.
English Darby 1890 : Public Domain
but glory and honour and peace to every one that works good, both to Jew first and to Greek:
English EASY 2024
But God will praise every person who does good things. They will receive honour and they will have peace in their minds. He will do that first for the Jews, and he will do it also for the Gentiles.
English ERV 2006 - Only For Website
But he will give glory, honor, and peace to everyone who does good—to the Jews first and also to those who are not Jews.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
but glory and honor and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek.
English GNT (Good News Translation)
But God will give glory, honor, and peace to all who do what is good, to the Jews first and also to the Gentiles.
English God's Word - GW 1995
But there will be glory, honor, and peace for every person who does what is good, for Jews first and Greeks as well.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
but glory, honor, and peace for everyone who does good, first to the Jew, and also to the Greek.
English KJV 1611
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
English LSB
but glory and honor and peace to everyone who works good, to the Jew first and also to the Greek.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But glory, honor, and peace will be to every man who does good work —to the Jew first, and then to the Gentile,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and also to the Greek.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But there will be glory, honor, and peace for everyone who does good, Jew first and then Greek.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
but glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But there will be glory, honor and peace for everyone who does good. That is meant first for the Jews. It is also meant for the non-Jews.
English NIV
but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.
English NKJ 1982
but glory, honor, and peace to everyone who works what is good, to the Jew first and also to the Greek.
English NLT
But there will be glory and honor and peace from God for all who do good--for the Jew first and also for the Gentile.
English NRSV 1989 - Only for website
but glory and honor and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek.
English Passion Translation Bible 2020
But when we do what pleases God, we can expect unfading glory, true honor, and a continual peace—to the Jew first and also to the non-Jew,
English RSV (Revised Standard Version)
but glory and honor and peace for every one who does good, the Jew first and also the Greek.
English TL (The Living Bible) (1971)
But there will be glory and honor and peace from God for all who obey him, whether they are Jews or Gentiles.
English Tyndale 1537
To every man that doth good shall come praise, honour and peace, to the jew first, and also to the gentile.