Romans 2:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For, when nations that have not a law, by nature may do the things of the law, these not having a law -- to themselves are a law;
English ASV
(for when Gentiles that have not the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are the law unto themselves;
English Amplified
When Gentiles who have not the [divine] Law do instinctively what the Law requires, they are a law to themselves, since they do not have the Law.
English Amplified Classic Bible 1987
When Gentiles who have not the [divine] Law do instinctively what the Law requires, they are a law to themselves, since they do not have the Law.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So, when Gentiles, who do not by nature have the law, do what the law demands, they are a law to themselves even though they do not have the law.
English Darby 1890 : Public Domain
For when [those of the] nations, which have no law, practise by nature the things of the law, these, having no law, are a law to themselves;
English EASY 2024
The Gentiles do not have God's Law. But they may still do the right things that the Law teaches. They do right things because of what they themselves think is right. In that way they are showing that they have a certain law in their minds, even though they do not know God's Law.
English ERV 2006 - Only For Website
Those who are not Jews don't have the law. But when they naturally do what the law commands without even knowing the law, then they are their own law. This is true even though they don't have the written law.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law.
English GNT (Good News Translation)
The Gentiles do not have the Law; but whenever they do by instinct what the Law commands, they are their own law, even though they do not have the Law.
English God's Word - GW 1995
For example, whenever non-Jews who don't have laws from God do by nature the things that Moses' Teachings contain, they are a law to themselves even though they don't have any laws from God.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So, when Gentiles, who do not have the law, instinctively do what the law demands, they are a law to themselves even though they do not have the law.
English KJV 1611
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
English LSB
For when Gentiles who do not have the Law naturally do the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves,
English MEV 2014 (Modern English Version)
For when Gentiles, who do not have the law, do by nature the things contained in the law, these, not having the law, are a law unto themselves,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For when the Gentiles who do not have the law by nature observe the prescriptions of the law, they are a law for themselves even though they do not have the law.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For whenever the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things required by the law, these who do not have the law are a law to themselves.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those who aren't Jews do not have the law. Sometimes they just naturally do what the law requires. They are a law for themselves. This is true even though they don't have the law.
English NIV
(Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law,
English NKJ 1982
for when Gentiles, who do not have the law, by nature do the things in the law, these, although not having the law, are a law to themselves,
English NLT
Even when Gentiles, who do not have God's written law, instinctively follow what the law says, they show that in their hearts they know right from wrong.
English NRSV 1989 - Only for website
When Gentiles, who do not possess the law, do instinctively what the law requires, these, though not having the law, are a law to themselves.
English Passion Translation Bible 2020
For example, whenever people who don’t possess the law as their birthright commit sin, it still confirms that a “law” is present in their conscience. For when they instinctively do what the law requires, that becomes a “law” to govern them, even though they don’t have Mosaic law.
English RSV (Revised Standard Version)
When Gentiles who have not the law do by nature what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law.
English TL (The Living Bible) (1971)
And God will punish the Jews for sinning because they have his written laws but don't obey them.
English Tyndale 1537
For if the gentiles which have no law, do of nature the things contained in the law: then they having no law, are a law unto themselves,