Romans 2:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
who do shew the work of the law written in their hearts, their conscience also witnessing with them, and between one another the thoughts accusing or else defending,
English ASV
in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience bearing witness therewith, and their thoughts one with another accusing or else excusing them);
English Amplified
They show that the essential requirements of the Law are written in their hearts and are operating there, with which their consciences (sense of right and wrong) also bear witness; and their [moral] decisions (their arguments of reason, their condemning or approving thoughts) will accuse or perhaps defend and excuse [them]
English Amplified Classic Bible 1987
They show that the essential requirements of the Law are written in their hearts and are operating there, with which their consciences (sense of right and wrong) also bear witness; and their [moral] decisions (their arguments of reason, their condemning or approving thoughts) will accuse or perhaps defend and excuse [them]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So they show that the work of the law is written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts either accusing or defending them
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They show that the work of the law is written on their hearts. Their consciences confirm this. Their competing thoughts either accuse or even excuse them
English Darby 1890 : Public Domain
who shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts accusing or else excusing themselves between themselves;)
English EASY 2024
Those people show that they know what is right. It is as if God has written his Law deep inside them. Their thoughts tell them the difference between what is right and what is wrong. Sometimes their thoughts say: ‘You did something that is wrong.’ And sometimes their thoughts say: ‘You did what is right.’
English ERV 2006 - Only For Website
They show that in their hearts they know what is right and wrong, the same as the law commands, and their consciences agree. Sometimes their thoughts tell them that they have done wrong, and this makes them guilty. And sometimes their thoughts tell them that they have done right, and this makes them not guilty.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them
English GNT (Good News Translation)
Their conduct shows that what the Law commands is written in their hearts. Their consciences also show that this is true, since their thoughts sometimes accuse them and sometimes defend them.
English God's Word - GW 1995
They show that some requirements found in Moses' Teachings are written in their hearts. Their consciences speak to them. Their thoughts accuse them on one occasion and defend them on another.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They show that the work of the law is written on their hearts. Their consciences testify in support of this, and their competing thoughts either accuse or excuse them
English KJV 1611
Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
English LSB
in that they demonstrate the work of the Law written in their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts alternately accusing or else defending them,
English MEV 2014 (Modern English Version)
who show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, while their conflicting thoughts accuse or even excuse them,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
in that they show the work of the Law written in their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts alternately accusing or else defending them,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They show that the demands of the law are written in their hearts, while their conscience also bears witness and their conflicting thoughts accuse or even defend them
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They show that the work of the law is written in their hearts, as their conscience bears witness and their conflicting thoughts accuse or else defend them,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They show that what the law requires is written on their hearts. The way their minds judge them gives witness to that fact. Sometimes their thoughts find them guilty. At other times their thoughts find them not guilty.
English NIV
since they show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts now accusing, now even defending them.)
English NKJ 1982
who show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and between themselves their thoughts accusing or else excusing them)
English NLT
They demonstrate that God's law is written within them, for their own consciences either accuse them or tell them they are doing what is right.
English NRSV 1989 - Only for website
They show that what the law requires is written on their hearts, to which their own conscience also bears witness; and their conflicting thoughts will accuse or perhaps excuse them
English Passion Translation Bible 2020
It demonstrates that the requirements of the law are woven into their hearts. They know what is right and wrong, for their conscience validates this “law” in their heart. Their thoughts correct them in one instance and commend them in another.
English RSV (Revised Standard Version)
They show that what the law requires is written on their hearts, while their conscience also bears witness and their conflicting thoughts accuse or perhaps excuse them
English TL (The Living Bible) (1971)
They know what is right but don't do it. After all, salvation is not given to those who know what to do, unless they do it.
English Tyndale 1537
which shew the deed(work) of the law written in their hearts: While their conscience beareth witness unto them, and also their thoughts, accusing one another, or excusing