Romans 2:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
but, according to thy hardness and impenitent heart, thou dost treasure up to thyself wrath, in a day of wrath and of the revelation of the righteous judgment of God,
English ASV
but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
English Amplified
But by your callous stubbornness and impenitence of heart you are storing up wrath and indignation for yourself on the day of wrath and indignation, when God's righteous judgment (just doom) will be revealed.
English Amplified Classic Bible 1987
But by your callous stubbornness and impenitence of heart you are storing up wrath and indignation for yourself on the day of wrath and indignation, when God's righteous judgment (just doom) will be revealed.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But because of your hard and unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Because of your hardened and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed.
English Darby 1890 : Public Domain
but, according to thy hardness and impenitent heart, treasurest up to thyself wrath, in [the] day of wrath and revelation of [the] righteous judgment of God,
English EASY 2024
But you refuse to change the way that you live. You are not sorry about the wrong things that you have done. As a result, you will cause God to punish you even more on the day when he judges everyone. On that day, he will show how angry he is against people who do bad things. Everyone will know that he judges people in a right way.
English ERV 2006 - Only For Website
But you are so stubborn! You refuse to change. So you are making your own punishment greater and greater. You will be punished on the day when God will show his anger. On that day everyone will see how right God is to judge people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But because of your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath when God's righteous judgment will be revealed.
English GNT (Good News Translation)
But you have a hard and stubborn heart, and so you are making your own punishment even greater on the Day when God's anger and righteous judgments will be revealed.
English God's Word - GW 1995
Since you are stubborn and don't want to change the way you think and act, you are adding to the anger that God will have against you on that day when God vents his anger. At that time God will reveal that his decisions are fair.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But because of your hardness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath, when God's righteous judgment is revealed.
English KJV 1611
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
English LSB
But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,
English MEV 2014 (Modern English Version)
But because of your hardness and impenitent heart, you are storing up wrath against yourself on the day of wrath when the righteous judgment of God will be revealed,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
By your stubbornness and impenitent heart, you are storing up wrath for yourself for the day of wrath and revelation of the just judgment of God,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But you are stubborn. In your heart you are not sorry for your sins. You are storing up anger against yourself. The day of God's anger is coming. Then his way of judging fairly will be shown.
English NIV
But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God's wrath, when his righteous judgment will be revealed.
English NKJ 1982
But in accordance with your hardness and your impenitent heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,
English NLT
But no, you won't listen. So you are storing up terrible punishment for yourself because of your stubbornness in refusing to turn from your sin. For there is going to come a day of judgment when God, the just judge of all the world,
English NRSV 1989 - Only for website
But by your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God's righteous judgment will be revealed.
English Passion Translation Bible 2020
But because of your calloused heart and refusal to change direction, you are piling up wrath for yourself in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed.
English RSV (Revised Standard Version)
But by your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath when God's righteous judgment will be revealed.
English TL (The Living Bible) (1971)
But no, you won't listen; and so you are saving up terrible punishment for yourselves because of your stubbornness in refusing to turn from your sin; for there is going to come a day of wrath when God will be the just Judge of all the world.
English Tyndale 1537
But thou after thine hard heart that cannot repent, heapest thee together the treasure of wrath against the day of vengeance,(wrath) when shall be opened the righteous judgement of God,