Romans 3:27 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Where then [is] the boasting? it was excluded; by what law? of works? no, but by a law of faith:
English ASV
Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith.
English Amplified
Then what becomes of [our] pride and [our] boasting? It is excluded (banished, ruled out entirely). On what principle? [On the principle] of doing good deeds? No, but on the principle of faith.
English Amplified Classic Bible 1987
Then what becomes of [our] pride and [our] boasting? It is excluded (banished, ruled out entirely). On what principle? [On the principle] of doing good deeds? No, but on the principle of faith.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Where, then, is boasting? It is excluded. On what principle? On that of works? No, but on that of faith.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Where, then, is boasting? It is excluded. By what kind of law? By one of works? No, on the contrary, by a law of faith.
English Darby 1890 : Public Domain
Where then [is] boasting? It has been excluded. By what law? of works? Nay, but by law of faith;
English EASY 2024
So nobody should boast about themselves. Nobody becomes right with God because they have done good things. No! God accepts someone only if they believe in Jesus Christ.
English ERV 2006 - Only For Website
So do we have any reason to boast about ourselves? No reason at all. And why not? Because we are depending on the way of faith, not on what we have done in following the law.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then what becomes of our boasting? It is excluded. By what kind of law? By a law of works? No, but by the law of faith.
English GNT (Good News Translation)
What, then, can we boast about? Nothing! And what is the reason for this? Is it that we obey the Law? No, but that we believe.
English God's Word - GW 1995
So, do we have anything to brag about? Bragging has been eliminated. On what basis was it eliminated? On the basis of our own efforts? No, indeed! Rather, it is eliminated on the basis of faith.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? By one of works? No, on the contrary, by a law of faith.
English KJV 1611
Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
English LSB
Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
What occasion is there then for boasting? It is ruled out. On what principle, that of works? No, rather on the principle of faith.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Where, then, is boasting? It is excluded! By what principle? Of works? No, but by the principle of faith!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So who can brag? No one! Are people saved by obeying the law? Not at all! They are saved because of their faith.
English NIV
Where, then, is boasting? It is excluded. On what principle? On that of observing the law? No, but on that of faith.
English NKJ 1982
Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
English NLT
Can we boast, then, that we have done anything to be accepted by God? No, because our acquittal is not based on our good deeds. It is based on our faith.
English NRSV 1989 - Only for website
Then what becomes of boasting? It is excluded. By what law? By that of works? No, but by the law of faith.
English Passion Translation Bible 2020
Where, then, is there room for boasting? Do our works bring God’s acceptance? Not at all! It was not our works of keeping the law but our faith in his finished work that makes us right with God.
English RSV (Revised Standard Version)
Then what becomes of our boasting? It is excluded. On what principle? On the principle of works? No, but on the principle of faith.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then what can we boast about doing to earn our salvation? Nothing at all. Why? Because our acquittal is not based on our good deeds; it is based on what Christ has done and our faith in him.
English Tyndale 1537
Where is then thy rejoicing? It is excluded. By what law? by the law of works? Nay: but by the law of faith.