Romans 7:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
so, then, the husband being alive, an adulteress she shall be called if she may become another man`s; and if the husband may die, she is free from the law, so as not to be an adulteress, having become another man`s.
English ASV
So then if, while the husband liveth, she be joined to another man, she shall be called an adulteress: but if the husband die, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she be joined to another man.
English Amplified
Accordingly, she will be held an adulteress if she unites herself to another man while her husband lives. But if her husband dies, the marriage law no longer is binding on her [she is free from that law]; and if she unites herself to another man, she is not an adulteress.
English Amplified Classic Bible 1987
Accordingly, she will be held an adulteress if she unites herself to another man while her husband lives. But if her husband dies, the marriage law no longer is binding on her [she is free from that law]; and if she unites herself to another man, she is not an adulteress.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So then, if she is joined to another man while her husband is still alive, she is called an adulteress; but if her husband dies, she is free from that law and is not an adulteress, even if she marries another man.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So then, if she is married to another man while her husband is living, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from that law. Then, if she is married to another man, she is not an adulteress.
English Darby 1890 : Public Domain
so then, the husband being alive, she shall be called an adulteress if she be to another man; but if the husband should die, she is free from the law, so as not to be an adulteress, though she be to another man.
English EASY 2024
While her husband is alive, the law has authority over her. If she goes to live with another man, the law says that she has done something wrong. People will call her an adulteress. But if her husband dies, she becomes free from that law. If she then marries another man, she will not be doing anything wrong.
English ERV 2006 - Only For Website
But if she marries another man while her husband is still alive, the law says she is guilty of adultery. But if her husband dies, she is made free from the law of marriage. So if she marries another man after her husband dies, she is not guilty of adultery.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from that law, and if she marries another man she is not an adulteress.
English GNT (Good News Translation)
So then, if she lives with another man while her husband is alive, she will be called an adulteress; but if her husband dies, she is legally a free woman and does not commit adultery if she marries another man.
English God's Word - GW 1995
So if she marries another man while her husband is still alive, she will be called an adulterer. But if her husband dies, she is free from this law, so she is not committing adultery if she marries another man.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So then, if she gives herself to another man while her husband is living, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from that law. Then, if she gives herself to another man, she is not an adulteress.
English KJV 1611
So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.
English LSB
So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So then, she will be called an adulteress if she marries another man while her husband lives. But if her husband dies, she is free from that law, so that she would not be an adulteress if she marries another man.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Consequently, while her husband is alive she will be called an adulteress if she consorts with another man. But if her husband dies she is free from that law, and she is not an adulteress if she consorts with another man.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So then, if she is joined to another man while her husband is alive, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from that law, and if she is joined to another man, she is not an adulteress.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But suppose that married woman gets married again while her husband is still alive. Then she is called a woman who commits adultery. But suppose her husband dies. Then she is free from that law. She is not guilty of adultery even if she marries another man.
English NIV
So then, if she marries another man while her husband is still alive, she is called an adulteress. But if her husband dies, she is released from that law and is not an adulteress, even though she marries another man.
English NKJ 1982
So then if, while her husband lives, she marries another man, she will be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from that law, so that she is no adulteress, though she has married another man.
English NLT
So while her husband is alive, she would be committing adultery if she married another man. But if her husband dies, she is free from that law and does not commit adultery when she remarries.
English NRSV 1989 - Only for website
Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from that law, and if she marries another man, she is not an adulteress.
English Passion Translation Bible 2020
So then if a wife is joined to another man while still married, she commits adultery. But if her husband dies, she is obviously free from the marriage contract and may marry another man without being charged with adultery.
English RSV (Revised Standard Version)
Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies she is free from that law, and if she marries another man she is not an adulteress.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then she can marry someone else if she wants to. That would be wrong while he was alive, but it is perfectly all right after he dies.
English Tyndale 1537
So then if while the man liveth she couple herself with another man, she shall be counted a wedlock breaker. But if the man be dead she is free from the law: so that she is no wedlock breaker, though she couple herself with another man.