Romans 8:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for what the law was not able to do, in that it was weak through the flesh, God, His own Son having sent in the likeness of sinful flesh, and for sin, did condemn the sin in the flesh,
English ASV
For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, condemned sin in the flesh:
English Amplified
For God has done what the Law could not do, [its power] being weakened by the flesh [the entire nature of man without the Holy Spirit]. Sending His own Son in the guise of sinful flesh and as an offering for sin, [God] condemned sin in the flesh [subdued, overcame, deprived it of its power over all who accept that sacrifice], [Lev. 7:37.]
English Amplified Classic Bible 1987
For God has done what the Law could not do, [its power] being weakened by the flesh [the entire nature of man without the Holy Spirit]. Sending His own Son in the guise of sinful flesh and as an offering for sin, [God] condemned sin in the flesh [subdued, overcame, deprived it of its power over all who accept that sacrifice], [Lev. 7:37.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For what the law was powerless to do in that it was weakened by the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful man, as an offering for sin. He thus condemned sin in the flesh,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
What the law could not do since it was weakened by the flesh, God did. He condemned sin in the flesh by sending his own Son in the likeness of sinful flesh as a sin offering,
English Darby 1890 : Public Domain
For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, having sent his own Son, in likeness of flesh of sin, and for sin, has condemned sin in the flesh,
English EASY 2024
The Law that God gave to Moses could not make us free like that. We were too weak to obey his Law because we are human. But God has done what his Law could not do. He sent his own Son to become a person like us. His human body was like the body of people who do wrong things. God's Son died as a sacrifice to take away the punishment for our sins. In that way, God destroyed the power of sin over people who are weak and human.
English ERV 2006 - Only For Website
The law was without power because it was made weak by our sinful selves. But God did what the law could not do: He sent his own Son to earth with the same human life that everyone else uses for sin. God sent him to be an offering to pay for sin. So God used a human life to destroy sin.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For God has done what the law, weakened by the flesh, could not do. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh,
English GNT (Good News Translation)
What the Law could not do, because human nature was weak, God did. He condemned sin in human nature by sending his own Son, who came with a nature like our sinful nature, to do away with sin.
English God's Word - GW 1995
It is impossible to do what God's standards demand because of the weakness our human nature has. But God sent his Son to have a human nature as sinners have and to pay for sin. That way God condemned sin in our corrupt nature.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
What the law could not do since it was limited by the flesh, God did. He condemned sin in the flesh by sending His own Son in flesh like ours under sin's domain, and as a sin offering,
English KJV 1611
For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:
English LSB
For what the Law could not do, weak as it was through the flesh, God did: sending His own Son in the likeness of sinful flesh and as an offering for sin, He condemned sin in the flesh,
English MEV 2014 (Modern English Version)
For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful flesh, and concerning sin, He condemned sin in the flesh,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For what the Law could not do, weak as it was through the flesh, God did: sending His own Son in the likeness of sinful flesh and as an offering for sin, He condemned sin in the flesh,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For what the law, weakened by the flesh, was powerless to do, this God has done: by sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for the sake of sin, he condemned sin in the flesh,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For God achieved what the law could not do because it was weakened through the flesh. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and concerning sin, he condemned sin in the flesh,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The written law was made weak by our sinful nature. But God did what the written law could not do. He made his Son to be like those who have a sinful nature. He sent him to be an offering for sin. In that way, he judged sin in his Son's human body.
English NIV
For what the law was powerless to do in that it was weakened by the sinful nature, God did by sending his own Son in the likeness of sinful man to be a sin offering. And so he condemned sin in sinful man,
English NKJ 1982
For what the law could not do in that it was weak through the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful flesh, on account of sin: He condemned sin in the flesh,
English NLT
The law of Moses could not save us, because of our sinful nature. But God put into effect a different plan to save us. He sent his own Son in a human body like ours, except that ours are sinful. God destroyed sin's control over us by giving his Son as a sacrifice for our sins.
English NRSV 1989 - Only for website
For God has done what the law, weakened by the flesh, could not do: by sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and to deal with sin, he condemned sin in the flesh,
English Passion Translation Bible 2020
For God achieved what the law was unable to accomplish, because the law was limited by the weakness of human nature. Yet God sent us his Son in human form to identify with human weakness. Clothed with humanity, God’s Son gave his body to be the sin-offering so that God could once and for all condemn the guilt and power of sin.
English RSV (Revised Standard Version)
For God has done what the law, weakened by the flesh, could not do: sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh,
English TL (The Living Bible) (1971)
We aren't saved from sin's grasp by knowing the commandments of God because we can't and don't keep them, but God put into effect a different plan to save us. He sent his own Son in a human body like ours—except that ours are sinful—and destroyed sin's control over us by giving himself as a sacrifice for our sins.
English Tyndale 1537
For what the law could not do inasmuch as it was weak because of the flesh: that performed God, and sent his son in the similitude of sinful flesh, and by sin damned sin in the flesh: