Ruth 2:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Boaz saith to her, `At meal-time come nigh hither, and thou hast eaten of the bread, and dipped thy morsel in the vinegar.` And she sitteth at the side of the reapers, and he reacheth to her roasted corn, and she eateth, and is satisfied, and leaveth.
English ASV
And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she did eat, and was sufficed, and left thereof.
English Amplified
And at mealtime Boaz said to her, Come here and eat of the bread and dip your morsel in the sour wine [mixed with oil]. And she sat beside the reapers; and he passed her some parched grain, and she ate until she was satisfied and she had some left [for Naomi].
English Amplified Classic Bible 1987
And at mealtime Boaz said to her, Come here and eat of the bread and dip your morsel in the sour wine [mixed with oil]. And she sat beside the reapers; and he passed her some parched grain, and she ate until she was satisfied and she had some left [for Naomi].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
At mealtime Boaz said to her, “Come over here; have some bread and dip it into the vinegar sauce.” So she sat down beside the harvesters, and he offered her roasted grain, and she ate and was satisfied and had some left over.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
At mealtime Boaz told her, “Come over here and have some bread and dip it in the vinegar sauce.” So she sat beside the harvesters, and he offered her roasted grain. She ate and was satisfied and had some left over.
English Darby 1890 : Public Domain
And Boaz said to her at mealtime, Come hither and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers; and he reached her parched corn, and she ate and was sufficed, and reserved [some].
English EASY 2024
When it was time to eat a meal, Boaz said to Ruth, ‘Come here and eat with us. Take some bread and mix it with the wine.’ So Ruth sat down to eat with the workers. Boaz gave her some grain that someone had cooked. She ate all that she wanted and she still had some with her.
English ERV 2006 - Only For Website
At mealtime, Boaz told Ruth, "Come and eat some of our bread. Here, dip your bread in our vinegar." So Ruth sat down with the workers. Boaz gave her some roasted grain. Ruth ate until she was full, and there was some food left.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And at mealtime Boaz said to her, "Come here and eat some bread and dip your morsel in the wine." So she sat beside the reapers, and he passed to her roasted grain. And she ate until she was satisfied, and she had some left over.
English GNT (Good News Translation)
At mealtime Boaz said to Ruth, “Come and have a piece of bread, and dip it in the sauce.” So she sat with the workers, and Boaz passed some roasted grain to her. She ate until she was satisfied, and she still had some food left over.
English God's Word - GW 1995
When it was time to eat, Boaz told her, "Come here. Have some bread, and dip it into the sour wine." So she sat beside the reapers, and he handed her some roasted grain. She ate all she wanted and had some left over.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
At mealtime Boaz told her, "Come over here and have some bread and dip it in the vinegar sauce." So she sat beside the harvesters, and he offered her roasted grain. She ate and was satisfied and had [some] left over.
English KJV 1611
And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
English LSB
At mealtime Boaz said to her, “Come here, that you may eat of the bread and dip your piece of bread in the vinegar.” So she sat beside the reapers; and he served her roasted grain, and she ate and was satisfied and had some left.
English MEV 2014 (Modern English Version)
At mealtime Boaz said to her, “Come over here, and eat some bread, and dip your piece in the vinegar.” So she sat down beside the harvesters, and he passed her some roasted grain. She ate and was full and had some left over.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
At mealtime Boaz said to her, "Come here, that you may eat of the bread and dip your piece of bread in the vinegar." So she sat beside the reapers; and he served her roasted grain, and she ate and was satisfied and had some left.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
At mealtime Boaz said to her, "Come here and have some food; dip your bread in the sauce." Then as she sat near the reapers, he handed her some roasted grain and she ate her fill and had some left over.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Later during the mealtime Boaz said to her, “Come here and have some food! Dip your bread in the vinegar!” So she sat down beside the harvesters. Then he handed her some roasted grain. She ate until she was full and saved the rest.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When it was time to eat, Boaz spoke to Ruth again. "Come over here," he said. "Have some bread. Dip it in the wine vinegar." She sat down with the workers. Then Boaz offered her some grain that had been cooked. She ate all she wanted. She even had some left over.
English NIV
At mealtime Boaz said to her, "Come over here. Have some bread and dip it in the wine vinegar." When she sat down with the harvesters, he offered her some roasted grain. She ate all she wanted and had some left over.
English NKJ 1982
Now Boaz said to her at mealtime, “Come here, and eat of the bread, and dip your piece of bread in the vinegar.” So she sat beside the reapers, and he passed parched grain to her; and she ate and was satisfied, and kept some back.
English NLT
At lunchtime Boaz called to her, "Come over here and help yourself to some of our food. You can dip your bread in the wine if you like." So she sat with his harvesters, and Boaz gave her food--more than she could eat.
English NRSV 1989 - Only for website
At mealtime Boaz said to her, "Come here, and eat some of this bread, and dip your morsel in the sour wine." So she sat beside the reapers, and he heaped up for her some parched grain. She ate until she was satisfied, and she had some left over.
English Passion Translation Bible 2020
At mealtime, Boaz said to her, “Come here and eat with us. Here is bread, and wine to dip it in.” Ruth immediately sat down with the workers. Boaz handed her some roasted grain, and she ate all she wanted until she was satisfied—she even had some left over.
English RSV (Revised Standard Version)
And at mealtime Boaz said to her, “Come here, and eat some bread, and dip your morsel in the wine.” So she sat beside the reapers, and he passed to her parched grain; and she ate until she was satisfied, and she had some left over.
English TL (The Living Bible) (1971)
At lunch time Boaz called to her, “Come and eat with us.“ So she sat with his reapers and he gave her food, more than she could eat.
English Tyndale 1537
And Booz when the time of refection was come, said unto her: come hither and eat of the bread, and dip thy sop in the vinegar. And she sat down by the reapers, and he raught her parched corn. And so she did eat and was sufficed and left part.