Ruth 2:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And her mother-in-law saith to her, `Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou wrought? may he who is discerning thee be blessed.` And she declareth to her mother-in-law with whom she hath wrought, and saith, `The name of the man with whom I have wrought to-day [is] Boaz.`
English ASV
And her mother-in-law said unto her, Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou wrought? blessed be he that did take knowledge of thee. And she showed her mother-in-law with whom she had wrought, and said, The mans name with whom I wrought to-day is Boaz.
English Amplified
And her mother-in-law said to her, Where have you gleaned today? Where did you work? Blessed be the man who noticed you. So [Ruth] told [her], The name of him with whom I worked today is Boaz.
English Amplified Classic Bible 1987
And her mother-in-law said to her, Where have you gleaned today? Where did you work? Blessed be the man who noticed you. So [Ruth] told [her], The name of him with whom I worked today is Boaz.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then her mother-in-law asked her, “Where did you glean today, and where did you work? Blessed be the man who noticed you.” So she told her mother-in-law where she had worked. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Her mother-in-law said to her, “Where did you gather barley today, and where did you work? May the LORD bless the man who noticed you.” Ruth told her mother-in-law whom she had worked with and said, “The name of the man I worked with today is Boaz.”
English Darby 1890 : Public Domain
And her mother-in-law said to her, Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou wrought? Blessed be he that did regard thee! And she told her mother-in-law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to-day is Boaz.
English EASY 2024
Naomi asked Ruth, ‘Where did you work today, to pick up all this barley? I want God to bless the man who was so kind to you.’ So Ruth told Naomi about the man whose field she had worked in. She said, ‘The man that I worked with today is called Boaz.’
English ERV 2006 - Only For Website
Her mother-in-law asked her, "Where did you gather all this grain? Where did you work? Bless the man who noticed you." Then Ruth told her who she had worked with. She said, "The man I worked with today is a man named Boaz." Naomi told her daughter-in-law, "Lord bless him! He has continued showing his kindness to the living as well as the dead."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And her mother-in-law said to her, "Where did you glean today? And where have you worked? Blessed be the man who took notice of you." So she told her mother-in-law with whom she had worked and said, "The man's name with whom I worked today is Boaz."
English GNT (Good News Translation)
Naomi asked her, “Where did you gather all this grain today? Whose field have you been working in? May God bless the man who took an interest in you!” So Ruth told Naomi that she had been working in a field belonging to a man named Boaz.
English God's Word - GW 1995
Her mother-in-law asked her, "Where did you gather grain today? Just where did you work? May the man who paid attention to you be blessed." So Ruth told her mother-in-law about the person with whom she worked. She said, "The man I worked with today is named Boaz."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then her mother-in-law said to her, "Where did you gather [barley] today, and where did you work? May [the LORD] bless the man who noticed you." Ruth told her mother-in-law about the men she had worked [with] and said, "The name of the man I worked with today is Boaz."
English KJV 1611
And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she showed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to day is Boaz.
English LSB
Her mother-in-law then said to her, “Where did you glean today and where did you work? May he who took notice of you be blessed.” So she told her mother-in-law with whom she had worked and said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Her mother-in-law said to her, “Where did you glean today, and where did you work? May he who took notice of you be blessed.” So she told her mother-in-law with whom she had worked, and said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Her mother-in-law then said to her, "Where did you glean today and where did you work? May he who took notice of you be blessed." So she told her mother-in-law with whom she had worked and said, "The name of the man with whom I worked today is Boaz."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So her mother-in-law said to her, "Where did you glean today? Where did you go to work? May he who took notice of you be blessed!" Then she told her mother-in-law with whom she had worked. "The man at whose place I worked today is named Boaz," she said.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Her mother-in-law asked her, “Where did you gather grain today? Where did you work? May the one who took notice of you be rewarded!” So Ruth told her mother-in-law with whom she had worked. She said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Her mother-in-law asked her, "Where did you pick up grain today? Where did you work? May the man who noticed you be blessed!" Then Ruth told her about the man whose field she had worked in. "The name of the man I worked with today is Boaz," she said.
English NIV
Her mother-in-law asked her, "Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who took notice of you!" Then Ruth told her mother-in-law about the one at whose place she had been working. "The name of the man I worked with today is Boaz," she said.
English NKJ 1982
And her mother-in-law said to her, “Where have you gleaned today? And where did you work? Blessed be the one who took notice of you.” So she told her mother-in-law with whom she had worked, and said, “The man’s name with whom I worked today is Boaz.”
English NLT
"So much!" Naomi exclaimed. "Where did you gather all this grain today? Where did you work? May the LORD bless the one who helped you!" So Ruth told her mother-in-law about the man in whose field she had worked. And she said, "The man I worked with today is named Boaz."
English NRSV 1989 - Only for website
Her mother-in-law said to her, "Where did you glean today? And where have you worked? Blessed be the man who took notice of you." So she told her mother-in-law with whom she had worked, and said, "The name of the man with whom I worked today is Boaz."
English Passion Translation Bible 2020
Her mother-in-law asked Ruth, “Where did you gather all this from? In whose field did you work? May Yahweh bless the man who showed you special attention.” She told her mother-in-law about all that happened that day, and said, “The man in whose field I gathered grain today is Boaz.”
English RSV (Revised Standard Version)
And her mother-in-law said to her, “Where did you glean today? And where have you worked? Blessed be the man who took notice of you.” So she told her mother-in-law with whom she had worked, and said, “The man's name with whom I worked today is Boaz.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“So much!“ Naomi exclaimed. “Where in the world did you glean today? Praise the Lord for whoever was so kind to you.“ So Ruth told her mother-in-law all about it and mentioned that the owner of the field was Boaz.
English Tyndale 1537
Then said her mother-in-law unto her, where gatheredst thou today? and where wroughtest thou? blessed be he that knew thee. And she shewed her mother-in-law with whom she had wrought and said: the man's name with whom I wrought today is Booz.