Ruth 2:20 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Naomi saith to her daughter-in-law, `Blessed [is] he of Jehovah who hath not forsaken His kindness with the living and with the dead;` and Naomi saith to her, `The man is a relation of ours; he [is] of our redeemers.`
English ASV
And Naomi said unto her daughter-in-law, Blessed be he of Jehovah, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is nigh of kin unto us, one of our near kinsmen.
English Amplified
And Naomi said to her daughter-in-law, Blessed be he of the Lord who has not ceased his kindness to the living and to the dead. And Naomi said to her, The man is a near relative of ours, one who has the right to redeem us. [Lev. 25:25.]
English Amplified Classic Bible 1987
And Naomi said to her daughter-in-law, Blessed be he of the Lord who has not ceased his kindness to the living and to the dead. And Naomi said to her, The man is a near relative of ours, one who has the right to redeem us. [Lev. 25:25.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by the Lord, who has not withdrawn His kindness from the living or the dead.” Naomi continued, “The man is a close relative. He is one of our kinsman-redeemers. ”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then Naomi said to her daughter-in-law, “May the LORD bless him because he has not abandoned his kindness to the living or the dead.” Naomi continued, “The man is a close relative. He is one of our family redeemers.”
English Darby 1890 : Public Domain
And Naomi said to her daughter-in-law, Blessed be he of Jehovah, who has not left off his kindness to the living and to the dead! And Naomi said to her, The man is near of kin to us, one of those who have the right of our redemption.
English EASY 2024
Naomi said to Ruth, ‘He has been kind to us! He has thought about our husbands who have died and he has helped us who are still alive. I pray that the Lord will bless him in return. That man is our relative. He is one of our family-redeemers.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then Naomi told her daughter-in-law, "Boaz is one of our relatives. He is one of our protectors. "
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Naomi said to her daughter-in-law, "May he be blessed by the LORD, whose kindness has not forsaken the living or the dead!" Naomi also said to her, "The man is a close relative of ours, one of our redeemers."
English GNT (Good News Translation)
“May the Lord bless Boaz!” Naomi exclaimed. “The Lord always keeps his promises to the living and the dead.” And she went on, “That man is a close relative of ours, one of those responsible for taking care of us.”
English God's Word - GW 1995
Naomi said to her daughter-in-law, "May the Lord bless him. The Lord hasn't stopped being kind to people—living or dead." Then Naomi told her, "That man is a relative of ours. He is a close relative, one of those responsible for taking care of us."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then Naomi said to her daughter-in-law, "May he be blessed by the LORD, who has not forsaken his kindness to the living or the dead." Naomi continued, "The man is a close relative. He is one of our family redeemers."
English KJV 1611
And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen.
English LSB
Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed of Yahweh who has not forsaken his lovingkindness to the living and to the dead.” Then Naomi said to her, “The man is our relative; he is one of our kinsman redeemers.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed of the Lord who has not withdrawn His kindness to the living and to the dead.” Naomi said to her, “This man is a close relative of ours, one of our redeeming relatives.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Naomi said to her daughter-in-law, "May he be blessed of the LORD who has not withdrawn his kindness to the living and to the dead." Again Naomi said to her, "The man is our relative, he is one of our closest relatives."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"May he be blessed by the LORD, who is ever merciful to the living and to the dead," Naomi exclaimed to her daughter-in-law; and she continued, "He is a relative of ours, one of our next of kin."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Naomi said to her daughter-in-law, “May he be rewarded by the LORD because he has shown loyalty to the living on behalf of the dead!” Then Naomi said to her, “This man is a close relative of ours; he is our guardian.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"May the Lord bless him!" Naomi said to her daughter-in-law. "The Lord is still being kind to those who are living and those who are dead." She continued, "That man is a close relative of ours. He's one of our family protectors."
English NIV
"The LORD bless him!" Naomi said to her daughter-in-law. "He has not stopped showing his kindness to the living and the dead." She added, "That man is our close relative; he is one of our kinsman-redeemers."
English NKJ 1982
Then Naomi said to her daughter-in-law, “Blessed be he of the Lord, who has not forsaken His kindness to the living and the dead!” And Naomi said to her, “This man is a relation of ours, one of our close relatives.”
English NLT
"May the LORD bless him!" Naomi told her daughter-in-law. "He is showing his kindness to us as well as to your dead husband. That man is one of our closest relatives, one of our family redeemers."
English NRSV 1989 - Only for website
Then Naomi said to her daughter-in-law, "Blessed be he by the LORD, whose kindness has not forsaken the living or the dead!" Naomi also said to her, "The man is a relative of ours, one of our nearest kin."
English Passion Translation Bible 2020
Naomi said to Ruth, “ Yahweh ’s loving-kindness has not left us either through life or through death! Boaz is closely related to us. He is a kinsman-redeemer of our family. May Yahweh greatly bless Boaz!”
English RSV (Revised Standard Version)
And Naomi said to her daughter-in-law, “Blessed be he by the Lord, whose kindness has not forsaken the living or the dead!” Naomi also said to her, “The man is a relative of ours, one of our nearest kin.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Praise the Lord for a man like that! God has continued his kindness to us as well as to your dead husband!“ Naomi cried excitedly. “Why, that man is one of our closest relatives!“
English Tyndale 1537
Then said Noemi unto her daughter-in-law: blessed be he for he ceaseth not to do the same goodness to the dead that he did to the living. And Noemi said unto her: the man is nigh unto us, even of our next kin.