Ruth 2:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And she goeth and cometh and gathereth in a field after the reapers, and her chance happeneth -- the portion of the field is Boaz`s who [is] of the family of Elimelech.
English ASV
And she went, and came and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on the portion of the field belonging unto Boaz, who was of the family of Elimelech.
English Amplified
And [Ruth] went and gleaned in a field after the reapers; and she happened to stop at the part of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.
English Amplified Classic Bible 1987
And [Ruth] went and gleaned in a field after the reapers; and she happened to stop at the part of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So Ruth departed and went out into the field and gleaned after the harvesters. And she happened to come to the part of the field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelech.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So Ruth left and entered the field to gather grain behind the harvesters. She happened to be in the portion of the field belonging to Boaz, who was from Elimelech’s family.
English Darby 1890 : Public Domain
And she went; and she came and gleaned in the fields after the reapers; and she chanced to light on an allotment of Boaz, who was of the family of Elimelech.
English EASY 2024
So Ruth went to the fields. She began to pick up the grains of barley that the men dropped on the ground. It happened that she was in part of a field that belonged to Boaz. Boaz was from Elimelech's clan.
English ERV 2006 - Only For Website
Naomi said, "Fine, daughter, go ahead." So Ruth went to the fields. She followed the workers who were cutting the grain and gathered the grain that was left. It happened that part of the field belonged to Boaz, the man from Elimelech's family.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So she set out and went and gleaned in the field after the reapers, and she happened to come to the part of the field belonging to Boaz, who was of the clan of Elimelech.
English GNT (Good News Translation)
So Ruth went out to the fields and walked behind the workers, picking up the heads of grain which they left. It so happened that she was in a field that belonged to Boaz.
English God's Word - GW 1995
So Ruth went. She entered a field and gathered the grain left behind by the reapers. Now it happened that she ended up in the part of the field that belonged to Boaz, who was from Elimelech's family.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So Ruth left and entered the field to gather [grain] behind the harvesters. She happened to be in the portion of land belonging to Boaz, who was from Elimelech's family.
English KJV 1611
And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech.
English LSB
So she went. And she came and gleaned in the field after the reapers. And it so happened that she happened to come to the portion of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So she went to glean in the field behind the harvesters. She happened to come to a part of the field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelek.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So she departed and went and gleaned in the field after the reapers; and she happened to come to the portion of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and she went. The field she entered to glean after the harvesters happened to be the section belonging to Boaz of the clan of Elimelech.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Ruth went and gathered grain in the fields behind the harvesters. Now she just happened to end up in the portion of the field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelech.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So Ruth went out and began to pick up grain. She worked in the fields behind those who were cutting and gathering the grain. As it turned out, she was working in a field that belonged to Boaz. He was from the family of Elimelech.
English NIV
So she went out and began to glean in the fields behind the harvesters. As it turned out, she found herself working in a field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelech.
English NKJ 1982
Then she left, and went and gleaned in the field after the reapers. And she happened to come to the part of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.
English NLT
So Ruth went out to gather grain behind the harvesters. And as it happened, she found herself working in a field that belonged to Boaz, the relative of her father-in-law, Elimelech.
English NRSV 1989 - Only for website
So she went. She came and gleaned in the field behind the reapers. As it happened, she came to the part of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.
English Passion Translation Bible 2020
So Ruth went to the fields to gather the grain the reapers left behind. It just so happened that she found herself working at the edges of a field belonging to Boaz of the family of Elimelech.
English RSV (Revised Standard Version)
So she set forth and went and gleaned in the field after the reapers; and she happened to come to the part of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.
English TL (The Living Bible) (1971)
So she did. And as it happened, the field where she found herself belonged to Boaz, this relative of Naomi's husband.
English Tyndale 1537
And she went and came and gathered after the harvest men, and her chance was that part of the field pertained unto Booz which was of the kindred of Elimelec.