Ruth 3:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And she cometh in unto her mother-in-law, and she saith, `Who [art] thou, my daughter?` and she declareth to her all that the man hath done to her.
English ASV
And when she came to her mother-in-law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
English Amplified
And when she came home, her mother-in-law said, How have you fared, my daughter? And Ruth told her all that the man had done for her.
English Amplified Classic Bible 1987
And when she came home, her mother-in-law said, How have you fared, my daughter? And Ruth told her all that the man had done for her.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi asked her, “How did it go, my daughter?” Then Ruth told her all that Boaz had done for her.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
She went to her mother-in-law, Naomi, who asked her, “What happened, my daughter?” Then Ruth told her everything the man had done for her.
English Darby 1890 : Public Domain
And she came to her mother-in-law; and she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
English EASY 2024
When Ruth returned home to Naomi, Naomi asked her, ‘My daughter, what happened last night?’ Then Ruth told her everything that Boaz had done for her.
English ERV 2006 - Only For Website
Ruth went to the home of her motherin- law, Naomi. Naomi went to the door and asked, "Who's there?" Ruth went in telling Naomi everything that Boaz did for her.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when she came to her mother-in-law, she said, "How did you fare, my daughter?" Then she told her all that the man had done for her,
English GNT (Good News Translation)
When she arrived home, her mother-in-law asked her, “How did you get along, daughter?” Ruth told her everything that Boaz had done for her.
English God's Word - GW 1995
When Ruth returned, her mother-in-law Naomi asked, "How did things go, my daughter?" Ruth told Naomi everything the man had done for her.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
She went to her mother-in-law, Naomi, who asked [her], "How did it go, my daughter?" Then Ruth told her everything the man had done for her.
English KJV 1611
And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
English LSB
Then she came to her mother-in-law, and she said, “How did it go, my daughter?” And she told her all that the man had done for her.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When Ruth came to her mother-in-law, Naomi said, “How did it go, my daughter?” Then she told her all that Boaz had done for her.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When she came to her mother-in-law, she said, "How did it go, my daughter?" And she told her all that the man had done for her.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Ruth went home to her mother-in-law, who asked, "How have you fared, my daughter?" So she told her all the man had done for her,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and she returned to her mother-in-law. When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi asked, “How did things turn out for you, my daughter?” Ruth told her about all the man had done for her.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Ruth came to her mother-in-law. Naomi asked, "How did it go, my daughter?" Then Ruth told her everything Boaz had done for her.
English NIV
When Ruth came to her mother-in-law, Naomi asked, "How did it go, my daughter?" Then she told her everything Boaz had done for her
English NKJ 1982
When she came to her mother-in-law, she said, “ Is that you, my daughter?” Then she told her all that the man had done for her.
English NLT
When Ruth went back to her mother-in-law, Naomi asked, "What happened, my daughter?" Ruth told Naomi everything Boaz had done for her,
English NRSV 1989 - Only for website
She came to her mother-in-law, who said, "How did things go with you, my daughter?" Then she told her all that the man had done for her,
English Passion Translation Bible 2020
When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi asked her, “How did it go, my dear daughter? How did Boaz receive you? ” Ruth told Naomi everything that he did for her.
English RSV (Revised Standard Version)
And when she came to her mother-in-law, she said, “How did you fare, my daughter?” Then she told her all that the man had done for her,
English TL (The Living Bible) (1971)
“Well, what happened, dear?“ Naomi asked her when she arrived home. She told Naomi everything and gave her the barley from Boaz,
English Tyndale 1537
and she came in to her mother-in-law which said: what tidings my daughter? And she told her all that the man had done to her.